Выбрать главу

Затем он развернул тонкий матрас в углу комнаты, разделся, выключил лампу, лег, накрылся москитной сеткой и старым арабским одеялом, съеденным молью.

Он заснул счастливым.

ГЛАВА II

Жара была невыносимой, воздух был перегружен влажностью. Минос Каллонидес покинул площадь Мехемет’Али и направился на площадь Исмаил в направлении мерсы[2]. Морской ветерок ласкал его вспотевшее лицо. Он глубоко и нетерпеливо вздохнул и скользнул в тень великолепных пальм, украшающих площадь до бульвара Саида Первого.

Минос Каллонидес всегда носил один и тот же белый льняной костюм, изношенный донельзя, но чистый и гладкий каждый день. Воротник его желтой рубашки был расстегнут, а белые туфли с ремешками были в порядке. С изношенным кожаным портфелем под мышкой, он шел маленькими прямыми шагами, его глаза были опущены, а тарбуч слегка откинут назад.

Часы в здании почты напротив площади показывают одиннадцать часов. Грек пересек бульвар и вышел на Променад де ла Рейне Назли. В восточной гавани было немного лодок, и голубые воды моря ярко сверкали в ярких лучах солнца.

Минос Каллонидес на мгновение остановился на углу тротуара, чтобы полюбоваться зрелищем. Затем, сжимая кожаный портфель под левой рукой, он продолжил прогулку по тротуару Променада на окраине города.

Движение было тяжелым. Время от времени концерты гудков и проклятий на всех языках объявляли, что дорогу закрывает осел. Ребенок, запутавшийся в слишком большой для него галабии[3] и в шапке из белого холста, украшенной различными значками, остановил грека, чтобы предложить ему фотографии обнаженных женщин. Минос отправил его подальше. Было слишком жарко хотеть этого…

Грек остановился перед витриной, в центре которой стоял огромный холодильник американской марки. Вокруг были хитроумно расставлены электрические бритвы, утюги, фонарики, розетки, лампочки, батарейки, два радио, фотография телевизора, фотография Негиба, несколько вентиляторов, тостер, фотография плотины гидроэлектростанции и части здания. малая динамо.

Мужчина в роскошном кафтане и аккуратно свернутом кисейном тюрбане остановился рядом с Миносом, который немного приподнялся, глядя через серую бархатную занавеску, закрывающую заднюю часть окна. В магазине никого не было. Мужчина в тюрбане посмотрел на Миноса и спросил его по-арабски, что он думает об электрических бритвах. Грек, не желая заводить разговор, ответил на своем родном языке, что он не говорит на местном языке. Египтянин кивнул, прошептал разочарованный Эль хамду ли-ллах и пошел прочь.

Грек толкнул дверь магазина и вошел, встреченный пронзительной вибрацией электрического звонка. Две стены были уставлены шкафчиками с товарами. Занавеска, скрывавшая дверь сзади, поднялась. Появился Николо Чезаре и широко улыбнулся Каллонидесу.

Никколо Чезаре неаполитанского происхождения был пухлым, лысым, улыбающимся человечком. У него был быстрый жест и легкий разговор. Еще он был инженером-электриком…

— Что с тобой, старый бандит? — любезно спросил он у греческого скупщика краденого.

«Да будет проклят до глубины души сын твоей матери», — ответил грек.

— Ты похож на героя Гомера, Минос. Покажи свою сумку, пока мы молчим.

Грек положил сумку на стойку и открыл ее. Он вытащил две алюминиевые катушки с металлической лентой, которые накануне нашел в добыче, купленной у Гамиля. Обычно Минос Каллонидес никогда не пытался перепродать украденные вещи, пока не прошло как минимум шесть месяцев. Но он думал, что ничто не должно напоминать катушки магнитофона больше, чем другие катушки магнитофона. Он считал, что с ними, без клейма и футляра из черного сафьяна, он сможет без опасений договориться…

— Что это? — спросил электрик, сильно нахмурившись.

Неожиданно грек отомстил, полагая, что другой смеется над ним:

— Ослиные уши! Да возьмет тебя дьявол и съест твою печень!

Николо Чезаре оставался серьезным.

— Я не шучу. Объясни мне, что это такое.

Грек посмотрел на него снизу.

— Например! Это катушки для магнитофона!

— Не могли бы вы поклясться? — мягко спросил итальянец.

— Привет! — сказал смущенный грек. Я думаю, ты издеваешься надо мной! Пусть ваши глаза сгниют до корней, и пусть черви съедят ваши уши!

— Может хватит пародировать своих предков! — раздраженно сказал Чезаре. Скажите вместо этого, где вы это нашли?

вернуться

2

Дорога.

вернуться

3

Платье.