— Какого черта ты это делала? — воскликнула Зои, наклонившись ближе. Нож уперся сильнее. — Что ты видела?
— Зои! — предупредил Дудочник. Он обнял ее за шею: не боролся — лишь придерживал и ждал.
— Что ты видела? — повторила она.
— Сказала же. Просто море. Волны. Извини, я не специально. Я даже не понимала, до меня только сейчас дошло. — Я не могла объяснить, как это работает. Что мое осознание ее снов не было подглядыванием. Я ведь не подглядывала, когда смотрела на море на Острове. Оно просто было там.
— Ты же говорила, что не можешь читать мысли! — Горячее дыхание обожгло мое лицо.
— Я и не могу, тут другое. Я лишь получаю общее впечатление. Иногда. Не специально.
Она толкнула меня назад. Успокоившись, я прижала руку к животу. Она окрасилась красным.
— Это кроличья кровь, — сказал Дудочник.
— На этот раз, — добавила Зои.
— Если это имеет значение, — произнесла я, — вы же тоже все знаете о моих снах.
— Ты так вопишь по ночам, что каждый человек в радиусе десяти миль знает о твоих снах. — Зои бросила нож рядом с наполовину освежеванной тушкой кролика. — Это не дает тебе права копаться у меня в голове.
Я знала, что она чувствовала — еще не забыла, как ощущала себя после вторжения Исповедницы в разум во время допросов: использованной и грязной.
— Извини, — крикнула я вслед Зои, когда она направилась к реке.
— Оставь ее, — сказал Дудочник. — Ты в порядке? Покажи мне живот. — Он потянул меня за свитер.
Я сильно ударила его по руке.
— Что это было вообще? — спросила я, провожая Зои взглядом.
Он поднял кролика и стряхнул грязь с тушки:
— Ей не следовало этого делать. Я с ней поговорю.
— Не нужно заступаться за меня, я лишь хочу знать, что происходит. Почему она так реагирует? Почему она такая?
— Для нее это нелегко.
— А для кого легко? Уж точно не для меня. И не для тебя. Ни для кого из нас.
— Просто дай ей немного пространства.
Я махнула на поросшую бледной травой равнину, простирающуюся на мили, и на небо, такое огромное, что, казалось, оно поглощает землю.
— Пространства? Да тут ничего нет, кроме этого самого пространства. Ей самой не надо мельтешить у меня перед глазами.
Ответом мне послужили лишь шорох колышущейся на ветру травы, раскаты грома и чавкающий скрип ножа Дудочника, разделывающего кролика.
Зои вернулась, когда забрезжил рассвет. Она молча поела и улеглась по ту сторону от Дудочника, а не между нами, как прежде.
Я вспомнила ее слова о том, что она говорила: попав на Остров, большинство людей не возвращались. Думает ли она о Дудочнике, когда море заливает ее спящее сознание? Море, которое он пересек ради Острова, оставив ее одну после всего, на что она пошла, чтобы быть с ним.
Глава 3
Впервые я услышала, как Дудочник и Зои упоминают о Салли и Затонувшем береге, еще в мертвых землях. Близнецы должны были отдыхать, но их голоса донеслись до моего наблюдательного поста. Рассветало. Я сама вызвалась дежурить первой, но услышав их разговор, покинула пост и вернулась к огню.
— Я не хотела бы втягивать в это Салли, — сказала Зои.
— Кого? — переспросила я.
Оба повернулись ко мне. Одинаковым движением. Одинаковый изгиб бровей, одинаковый оценивающий взгляд. Даже когда они спорили, я чувствовала себя третьей лишней.
— Нам нужно опереться на кого-то, кому мы доверяем, — объяснил Дудочник. — Тайная безопасная сеть разрушена. Салли даст нам кров, и оттуда мы сможем собрать остатки Сопротивления и направить людей к Суровому мысу на поиски кораблей. Если понадобится, построить новые.
— Повторяю, — Зои обращалась только к Дудочнику, как будто я тут не стояла, — мы не можем привлечь Салли. Слишком опасно.
— Кто она? — спросила я.
— Зои рассказывала, как мы выживали детьми, когда нас разделили?
Я кивнула. Они родились на востоке, где близнецам позволяли расти вместе дольше, чем в остальной части страны. Дудочника заклеймили и выслали в десять лет. Зои сбежала за ним следом. Они жили воровством, редкими заработками и милостью встречных омег, пока не присоединились в Сопротивлению.
— Салли — одна из тех, кто нам помогал. Самая первая. Тогда мы были совсем детьми и действительно нуждались в помощи.
Я с трудом могла представить Дудочника и Зои нуждающимися в помощи, но напомнила себе, что в то время им было меньше лет, чем мне, когда семья отослала меня прочь.
— Она взяла нас к себе, — сказала Зои. — Научила всему. А она многому могла научить. Когда мы ее повстречали, Салли уже была пожилой, но до этого много лет работала в Уиндхеме и славилась как одна из лучших связных Сопротивления.