Выбрать главу

Что касается его других пациентов, то их приток увеличился. Мягкая зима и теплая весна подготовили условия для распространения летом инфекций, астмы и аллергии. В больнице были вынуждены открыть еще две палаты, которые до сих пор использовались только зимой. Однако ситуация была под контролем. Если бы Джек мог сказать то же про доктора Келли Уэст!

Он смотрел из своего окна на больничные корпуса, слушая своего брата, пришедшего обсудить детали организации сорокалетнего юбилея свадьбы родителей, который состоится на этой неделе. Они решили отпраздновать его на ферме, где те жили.

– Мы с Тессой и Томасом надеемся, что ты возьмешь на себя доставку тортов для этой вечеринки, – говорил Натан. – кстати, ты уверен, что у тебя еще останется свободное местечко, учитывая все те продукты, которые ты повезешь? Кажется, в твоем «порше» на первом сиденье не так уж много места. Если будут проблемы, то Тесса смогла бы взять кое-что на себя. Зоя явно не сможет помочь, – продолжал он, намекая на приверженность их сестры к быстрой езде и, как следствие, на плачевное состояние ее автомобиля. – Друг сестры – фанат мотоциклов «харлей», поэтому они прикатят на его мотоцикле, так что вряд ли смогут что-нибудь привезти с собой.

– В «порше» достаточно места для тортов на пассажирском сиденье, – сказал Джек. – Я виделся с другом Зои на выходных, они вместе занимались серфингом. Волны вздымались на метры ввысь, им приходилось бороться с рифами, которые они обходили в проливе Лайал-Бей к югу от Веллингтона. Он мне понравился.

– Ну, если бы сестра начала менять своих поклонников так же часто, как ты своих женщин, – заметил Натан несколько саркастично, – ты бы никогда не увидел его после тех выходных. Ну, а как же насчет тортов? Тесса очень беспокоится по этому поводу. У нее и так с ними было много хлопот. Мне бы очень не хотелось, чтобы они по дороге помялись или раскрошились. У нас их целых три, огромные. Если ты поместишь их на заднее сиденье, они сломаются. Если нет, то где же расположится твоя новая пассия?

Джек недобро нахмурился: внизу мимо них прошла Келли. А ведь он ждал именно ее, пристально и тревожно вглядываясь в черный выход здания напротив. Обычно по пятницам она работала в городе, но сегодня ее расписание изменилось, и она должна была быть в больнице, а потом ехать в одну из районных поликлиник. Так что сегодня с утра она находилась в «Кэрори» и проводила осмотр детишек, которые родились вчера.

Какая-то женщина шла ей навстречу. Она везла коляску с малышом. Келли остановилась и подержала для них дверь. Они обменялись парой фраз, и Джек увидел, как Келли наклонилась к коляске, чтобы посмотреть на ребенка. Должно быть, она что-то сказала. Потому что женщина сразу расцвела гордостью, рассмеялась, подняла малыша из коляски и передала доктору подержать.

Джек наблюдал из своего окна за волшебным изменением лица Келли. Она нежно улыбалась, покачивая ребенка на руках. Малыш протянул ручонку и дотронулся до ее щеки. В открытое окно до него долетел легкий смех Келли.

– У меня нет никакой пассии, – сказал он автоматически Натану. Келли в это время передала ребенка мамаше, и женщины распрощались. Келли помахала им рукой на прощание. Джек заметил каждый нюанс встречи.

– Что? Да ты шутишь!

– О том, что у меня никого нет? Не шучу.

Джек помнил, что Келли всю неделю работала и очень устала.

Ее волосы были закреплены на затылке и свободной волной падали на спину и плечи. Они каскадом рассыпались каждый раз, когда она качала головой, сводя его с ума своим блеском и пышностью. Она шла, почти бежала, а волосы трепал ветер, каждую прядь. Они летели за ней, а Джек из окна любовался на эту величественную картину: летящая фея и шелковистый плащ золотистого цвета.

Вот Келли исчезла в темноте подземной автомобильной стоянки, и только сейчас он смог оторвать свой взгляд от окна. Он знал, что Келли поехала на работу. И ее не будет в «Кэрори» весь оставшийся день.

Он ненавидел себя и ничего не мог поделать: он уже скучал по ней. Сложив руки на груди, он наблюдал за стоянкой, где она должна была появиться. Всю свою взрослую мужскую жизнь именно он заставлял страдать женщин от любви к нему. С этой докторшей, с Келли, все было по-другому. И его это беспокоило. Да, беспокоило и нравилось одновременно.

Прошло уже три недели с того дня на побережье, когда она начала соблазнять его. Он тогда открыл глаза и увидел, как она на него смотрит. Рассмеявшись, она сразила его взглядом своих ярких сапфиров, а ее длинные волосы золотым покрывалом блестели вокруг нее. С того дня они часто проводили время друг с другом, на работе и вне ее. И тем не менее до сих пор он смутно чувствовал, как мало знает о ней. Немногим больше, чем в тот самый первый их день.

Джек прекрасно понимал, что Келли еще так и не догадывается, что ему от нее надо. Ей кажется, будто желание исчезнет после того, как они пару раз проведут время в постели друг с другом. Она думает, что добилась всего, чего ей хотелось, одним взмахом длинных ресниц, одним прикосновением к его плоти, одним прикосновением груди и бедер к его телу. Но как же она ошибается! Она даже не подозревает, что одно только искреннее слово с ее стороны могло бы сделать их намного ближе друг к другу. Келли не знает, как тяжело ему бывает в те минуты, когда она прячется от него в раковину своей замкнутости и отчужденности. Голубые глаза светятся жизнью, но не понимают, насколько ранят чужое сердце.

Теперь, решил Джек, настало время все изменить.

– У тебя и правда нет пассии? Это у тебя-то нет?

У Натана был комически недоверчивый вид, а Джек смотрел на него непонимающе.

– Это же семейный вечер, – напомнил он брату. Келли отказалась ехать с ним и никак не обосновала свой отказ. Это было тем более странно, что в субботу работы в больнице у нее не предвиделось. Да и в частной практике у нее оказалось свободное время. Однако работа в городе в выходные заинтересовала ее больше, чем вечеринка у родителей Джека. Он не мог понять почему.

– Да что за интерес у тебя? – спросил Джек брата. – Зачем мне кого-то везти с собой?

– Да потому что такого еще не было, чтобы ты приходил куда-нибудь один, без женщины, – заявил Натан. – Помнится, однажды ты привел даже двух сразу. К тому же на семейное торжество, если не ошибаюсь. Ас того самого посещения гольф-клуба, когда с тобой была Донна Линг, мы не видели тебя с кем-нибудь еще. Поэтому мы с Тессой решили про себя, что ты наконец-то решил завести с кем-то серьезные отношения....

– Даже и не думай, – нахмурился Джек. Минуту он задумчиво молчал. – Скажи, братец, может ли женщина после осложнений беременности и выкидыша забеременеть и выносить плод без тяжелых последствий? Каковы шансы?

Натан нахмурился, услышав от Джека столь серьезный вопрос. Затем медленно произнес:

– Насколько тяжело она перенесла выкидыш?

– Я не знаю наверняка, к сожалению.

– Трудно сказать что-нибудь определенное, не зная деталей. Но выкидыш – это не приговор.

– Значит, возможно, что она сможет его выносить?

– Да, но есть еще опасность, очень серьезный риск того, что ей будет тяжело его вынашивать, или же возможны ранние роды, – без обиняков высказался Натан. – Но если исключить физические и психические аномалии организма, то теоретически мы считаем возможным выносить ребенка, если женщина очень хочет. Однако за ней нужен хороший уход. В десяти случаях из тридцати мы не беремся объяснить причину выкидыша. Возможно, иногда помогает время. Иногда смена партнера. Впрочем, для более точного прогноза мне необходимо посмотреть подробную историю ее болезни. А почему тебя это так интересует?

– Смена партнера? – задумчиво пробормотал Джек.

– Возможно, что организм матери несовместим с организмом данного партнера. А может быть, причина заложена в генетике: может, просто несовместимы гены. Обычно мы не знаем ответа. Однако смена партнера – известный феномен.

Джек кратко кивнул. Кофе, которое они приготовили себе, уже остыл. Джек выбросил стаканчик в корзинку с мусором, стоявшую рядом.