— Вот и все, — закончил он.
То есть — ничего, ведь он еще не сказал и не сделал ничего, только очень осторожно, самый малый вперед, приблизился к гавани в ожидании, когда на борт поднимется лоцман. Совсем ничего, и Танжер Сото знала это не хуже, чем он сам.
— Ну что ж, — сказала она.
Скрестив руки, она облокотилась на край своего стола и глядела на него задумчиво и пристально, как тогда; но на сей раз она чуть-чуть улыбалась, словно хотела поблагодарить его или за предпринятые усилия, или за его спокойствие, или за то, что он смотрел ей прямо в глаза, без бахвальства и без натужности. Она словно бы оценила то, каким образом он появился у нее, как произнес все необходимые слова, чтобы оправдать это появление, а потом замолчал, глядя на нее ясным взглядом и с ясной улыбкой в ожидании ее решения.
Теперь заговорила она. Заговорила, не отводя глаз, заинтересованно следя, какой эффект возымеют ее слова или, быть может, интонация, с которой она их произносила. Она говорила очень естественно, и тень приязни или благодарности скользила по ее губам. Она вспоминала о том странном вечере в Барселоне, сказала, что рада видеть его снова. И, наконец, они просто смотрели друг на друга — все, что могло быть сказано, уже было сказано. И Кой опять понял, что настало время уходить или же надо найти новую тему, предлог, черт его побери, чтобы остаться, иначе она проводит его до двери, поблагодарит за то, что зашел, хотя может и сказать, чтобы он пока не уходил.
— Надеюсь, тот тип тебя больше не беспокоил.
— Какой тип?
Перед тем как задать встречный вопрос, она помедлила — чуть больше, чем следовало, и он это отметил.
— Ну этот, с седой косицей, с разноцветными глазами, — Кой поднес пальцы к лицу, показывая на свои глаза. — Далматинец.
— Ах, этот…
И больше ничего не сказала, но Кой увидел, как сжались ее губы.
— Этот.. — повторила она.
Быть может, она сейчас думала о том человеке, но столь же вероятно, что она искала способ ускользнуть от ответа. Кой засунул руки в карманы и огляделся. Кабинет был маленький и светлый, снаружи на двери — он заметил входя — висела табличка: «IV отдел. Исследования и приобретения». На стене он увидел старинную гравюру с морским пейзажем, мольберт с гравюрами, планами и морскими картами. Застекленный шкаф был набит книгами и архивными папками, на столе лежали папки с документами и стоял компьютер, экран которого окружали бумажки-самоклейки, исписанные круглым почерком старательной школьницы; Кой сразу узнал этот почерк — в кармане у него лежала ее визитная карточка — по букве i с кружочком, заменяющим точку.
— Нет, больше он меня не беспокоил, — наконец произнесла она так, словно ей необходимо было порыться в памяти, чтобы вспомнить, о чем, собственно, речь.
— А тогда казалось, что он совсем не собирается мириться с тем, что Уррутия уплыл от него.
Он заметил, что она прищурилась.
— Найдет другой экземпляр.
Кой смотрел на линию шеи, сбегавшую в вырез открытой блузки цвета слоновой кости. Туда же спускалась прежняя серебряная цепочка, и ему стало интересно, что на ней висит. Если металл, подумал Кой, то он чертовски горячий.
— А я ведь так и не знаю, ты этот атлас для себя покупала или для музея? Дело в том, что этот аукцион…
Внезапно он умолк, так как увидел Уррутию.
В одном ряду с другими книгами большого формата он стоял в застекленном шкафу. Кой сразу же узнал кожаный корешок с золотым тиснением.
— Для музея, — ответила она и, помедлив секунду, добавила:
— Разумеется.
Она проследила взгляд Коя и тоже увидела атлас.
В сиянии солнечного света вырисовался ее веснушчатый профиль.
— Этим ты и занимаешься? Раздобываешь всякие редкие вещи?
Он увидел, как она слегка наклонилась вперед, качнулись при этом и кончики ее волос. На ней был расстегнутый серый вельветовый жакет поверх блузки, темная широкая юбка, черные туфли на совсем низком каблуке и черные же чулки, отчего она казалась выше и худощавее, чем на самом деле Девочка из хорошей семьи, еще раз отметил он и понял, что впервые видит ее при естественном освещении.
Сильные руки, интеллигентный голос. Здоровая, вежливая. Спокойная. На вид, во всяком случае, подумал он, взглянув на неровные короткие ногти.
— В определенном смысле, это моя работа, — кивнула она через мгновение. — Просматривать каталоги аукционов, отслеживать торговлю антиквариатом, посещать другие музеи и ездить туда, где появляется что-то интересное… Потом я пишу отчет, и начальство принимает решение. У попечительского совета очень небольшой фонд для исследований и приобретений, и я забочусь, чтобы средства тратились правильно.