-- Что там у тебя? -- спросил Геу Ксерим. -- Покажи.
Кинк остался стоять где стоял но торжественно поднял единственную руку и продемонстрировал деревянный тренировочный меч.
-- Это мне Хэд Хоман подарил... -- он глубоко вдохнул. -- Я спросить хотел...
-- Спрашивай, -- разрешил Левиор.
-- Могу я градду Хоману показать те приёмы что ты меня научил.
-- Конечно можешь, только не бей его сильно.
-- Хорошо, -- просиял Кинк, взмахнул клинком и опрометью бросился к костру где его поджидали Гейб и Хэд Хоман оба вооруженные короткими деревянными мечами, на манер дауларских.
-- Не переживай за него особо, закрутится и забудет тебя. Быстрее чем ты думаешь.
-- Мне только этого и надо. Сам я со своими думками как-нибудь да разберусь, а вот он...
-- Переживёт, мы поможем ему побыстрее тебя забыть. Это жизнь, Левиор, люди приходят и уходят.
-- Как и всё в этом мире. Хотел тебя об одной вещи просить.
-- Слушаю.
-- Поспрошай по дороге о Чарэсе Томмаре. Помнишь такого? Мы должны были с ним в Реммиаре встретится да не вышло, толи я удирал слишком быстро, толи Чарэс медленно ехал. -- Он невесело улыбнулся. -- Это шутка такая была. Что-то мне подсказывает, что Чарэс всё ещё в Седогорье. Если встретишь его, передай что я в Верран еду. Пусть меня через Шинни ищет.
-- Всё сделаю, и Лимки с Хэд Хоманом вменю в обязанность -- будут везде о друге твоём спрашивать.
-- И ещё, -- Левиор вынул из-за пазухи свиток с золотым тиснением и квадратную дощечку с унизанной множеством узелков вёрёвочкой. -- Это, -- он протянул Геу Ксериму дощечку, -- дииоровый бир-хорат. Его вручил мне Венсор ра'Хон. Учитывая сложившиеся обстоятельства мне от него никакой пользы не будет, только вред, а тебе пригодится. Если конечно ты сам вдруг не сознаешься что получил его от меня а не от кеэнтора. -- А это, -- он выбросил свиток в огонь, -- не принесёт пользы уже никому.
Геу Ксерим сидел молча, держа на раскрытых ладонях дощечку с верёвочным "хвостиком", глядя на хищно взметнувшиеся огненные лепестки, не в силах произнести ни слова -- уж чего-чего а такого дорогого подарка он не ожидал.
***
Они встали ещё до рассвета и первое что сделал Левиор это дал Лохмоуху морковку, дождался пока ослик закончит трапезу и стянул ему ремнём челюсти.
Жестоко? Наверное да, но как по-другому заставить молчать эту оручую по поводу и без скотинку он не знал. Впрочем, Лохмоуху было не привыкать, его уже несколько раз подвергали этой унизительной процедуре, правда делали это в основном после его чересчур ярких и излишне эмоциональных выступлений, но было же.
Второе что сделал Левиор это переоделся -- в своё.
-- Однако, -- повёл в бок подбородком Гейб. -- Солидно выглядишь.
-- Нет никакого смысла скрываться. Брата Дисаро ищут не меньше Левиора.
-- Левиор, -- попробовал на вкус непривычное имя Гейб, -- к этому ещё надо привыкнуть.
-- Хотел и броду сбрить, да настроения нет.
-- Не надо, оставь. Ты же раньше без бороды ходил?
-- Да.
-- Вот и не трогай. На вот обнову, -- Гейб протянул ему войлочную шапку с вислыми ушами какую носили все местные охранники, -- по случаю прикупил.
-- Ах ты какой заботливый, -- улыбнулся Левиор, принимая подарок.
-- Не вижу в этом ничего смешного -- начнут если что с тебя а закончат мной. Мало никому не покажется. Так что надевай и не кобенься. Это и это сними. -- На лице его отразилась суровая озабоченность он потыкал пальцем в нагрудную брошь и застёжку плаща.
-- Почему? Твои серьги и перстни в разы дороже, ты же их не снимаешь.
-- Мои серьги и перстни ничего не говорят об их владельце, кроме того что в трудные моменты жизни он сможет выручить за них немного денег...
-- Или лишится головы...
-- ... а твои цацки в голос кричат о знатном происхождении и статусе их хозяина. Думаешь здесь никто не знает, что означают перекрещенные перья на фоне львиной лапы?
"Знатное происхождение? -- мысленно удивился Левиор, комкая в руках новую шапку. -- Статус! Ну насмешил! Знал бы ты из какого дерьма меня Кхард и Нагиос Кай вытащили".
-- И что же они означают? -- ответил он.
-- Не искушай меня, Белый, я знаю что, поверь. И догадываюсь, кто ты на самом деле, ты мне нравишься и поэтому я буду молчать, но не думаю, что ты обрадуешься, когда знак на броши заинтересует кого-то ещё. Снимай и не спорь. Давай договоримся -- именно Гейб Ваграут ведёт Левиора, или как там ты решишь назваться, в Верран, а не наоборот...
С каждым словом хриплый голос феа крепчал и Левиор, опасаясь что Кинк может проснутся, сделал успокаивающий жест рукой:
-- Тише, прошу.
-- ...и всё, -- сбавил тон феа, -- что касается дороги и безопасности отныне будет решать он. То бишь я. Это понятно?
-- Ладно, пусть будет по-твоему. -- Левиор дёрнул рукой, отогнал настырно терзающего его бок носом ослика Лохмоуха. -- Потерпи, -- шикнул, -- скоро развяжу. Это тоже снимать, -- он вытянул ладонь с растопыренными пальцами на одном из которых красовался перстень подаренный ему хегесским "мельником", сиречь Таэм'Лессантом.
-- Это оставь, -- великодушно разрешил Гейб.
-- Чем он отличается от других?
-- Тем, что на нём нет знаков.
-- Как скажете, градд Ваграут, -- криво усмехнулся Левиор, которому на самом деле было всё равно, больше всего его тревожила предстоящее разлука с Кинком -- он сильно прикипел к этому мальчишке, так напоминающего его в детстве.
-- Я готов, -- охлопал себя Левиор. -- Пойду попрощаюсь. -- Он выхватил кинжал и в несколько умелых движений отпорол капюшон от жреческого балахона. -- Ты не пойдёшь? -- (Гейб отрицательно качнул головой, уставился на носки своих сапог). Левиор аккуратно завернул в капюшон колокольчики, обвязал тесьмой. Взял посох. -- На память ему оставлю.
-- Оставь, -- старательно изображая полное равнодушие просипел феа. -- Записку писать будешь?
-- Уже написал. Хочешь что-то от себя добавить?
-- Нет, -- немного подумав, сказал Гейб. -- Не разбуди смотри.
-- Знаю.
-- Постой, -- Феа снял с правого уха одно из многочисленных колец, -- от меня, на память.
Левиор взял кольцо сунул в скрутку к колокольчикам, попрыгал -- проверяя не издаёт ли он сам и кулёк ненужных звуков, Гейб довольно ухмыльнулся...
-- Это вам в дорогу, -- сказал Геу Ксерим, протягивая Левиору плотный свёрток. Ещё один, раза в два больше Хэд Хоман перевешивал через круп ослика. -- Здесь кое-что из еды, и мелочёвка всякая... то, без чего, по моему мнению, в дороге не обойтись, но ты и твой дружок вряд ли бы с собой таскать стали. На привале посмотрите... Удачи тебе, Левиор.
Они обнялись.
-- Не верь никому, в Хоггоррате друзей найти трудно. И если они вдруг появляются то это не просто так. -- Последние два слова Геу Ксерима были произнесены еле слышно, явно не для ушей Гейба.
-- Градд Ксерим, -- прощаясь, произнёс феа. -- Хэд.
Дауларец обернулся.
-- Градд Ваграут. Сиорий Левиор.
Все четверо крест-накрест обменялись почтительными кивками.
***
Они сидели на склоне не высокого холма слева затянутое утренним туманном поле с редкими пробивающимися сквозь белое полотно вершинками камней и невысоких деревьев -- тлафирские пустоши; справа и за спиной горы; внизу, казалось что прямо у них из-под ног, вытекала река старо-Матиоронского тракта крутой дугой огибающего последний из отрогов Куриной лапы.
-- Раз уж вы, градд Ваграут, взяли командование на себя могу я поинтересоваться как мы пройдём пикет сулойам? -- спросил Левиор не глядя на феа, который сидел, откинув голову на холодный камень.
Гейб вынул трубку изо рта, выдул в небо пышный табачный клуб.