Выбрать главу

Когда бандиты достигли едва заметного ответвления, ведущего вглубь джунглей, к тому месту, где стояла превращенная в тюрьму хижина, солнце уже взошло. Машины пришлось остановить на обочине шоссе и продолжить путь пешком, поскольку ведущая к дому дорога сильно заросла.

Дом предстал перед глазами неожиданно, словно вырос из–под земли. Он выглядел тихо и спокойно. Дверь подпирало бревно, окно было заколочено – все было так, как и оставили вчера бандиты.

— Здесь они, куда же им деться? – удовлетворенно заметил Августо, который вчера вечером собственноручно забаррикадировал дверь. – От меня никто не скроется. Сейчас посмотрим на этого «русского профессора».

И тут случилось то, чего никто не ожидал. Резкий мужской голос громко произнес по–английски:

— Сдавайтесь, вы окружены.

Вслед за этим другой голос повторил фразу на русском языке. Бандиты схватились за оружие.

— Что это? – с тревогой спросил Аркадий. — Интерпол?

Сидевший в кустах неподалеку Гриша, которому принадлежал второй голос, узнал знакомое слово и радостно повторил его. Аркадий побледнел и мгновенно исчез в зарослях на противоположном конце поляны. Бандиты открыли беспорядочную стрельбу, бросились к дороге, сели в машины и на бешеной скорости умчались подальше от опасного места. Они не сомневались, что попали в засаду.

На этот раз мчавшиеся по направлению к городу машины привлекли внимание полицейских. Взвыли сирены, заполыхали синим светом мигалки… Погоня была недолгой – вскоре Педро приказал своему шоферу остановиться. Бандит предпочел быть арестован местной полицией, где у него было немало «друзей», нежели связываться с Интерполом.

Арестованные бандиты сознались, что похитили орнитологов, приняв одного из них за главаря противоборствующей группировки и заперли пленников в брошенной хижине на краю джунглей. Однако какова их дальнейшая судьба Педро и его люди не знали, так как вынуждены были бежать от сотрудников Интерпола. Когда местная полиция и «скорая помощь» прибыли к дому, в котором содержали похищенных, их там не оказалось. После осмотра дома стало понятно, что пленники бежали в джунгли. В район поисков отправили вертолет, но беглецы не знали, что помощь уже близка. Опасаясь встречи с бандитами, они уже начали свое опасное путешествие вглубь джунглей.

В это самое время на крыше всеми покинутого дома два попугая: сине–красный ара и серый жако разговаривали совсем как люди:

— Они больше не вернутся, как ты думаешь, Чарли? – произнес жако.

— Не вернуться, надо догонять Диму, — ответил ему ара.

Пока попугаи обсуждали план действий, из зарослей вылез скрывавшийся неподалеку Аркадий. Он слышал разговор попугаев и, обратившись к одному из них, спросил:

— Ты Чарли?

— А ты кто? – вместо ответа недовольным голосом произнес попугай.

— Я Аркадий, — представился незнакомец. – Где Дима?

Попугаи ничего не ответили, а только взмахнули крыльями и улетели. Аркадий обошел дом и двинулся прямо в джунгли в том направлении, куда полетели Гриша и Чарли. Он понимал, что пленники где–то близко, и попугаи указали дорогу к ним. Не раздумывая, Аркадий пробирался там, где было легче пройти и шел по тропе, только что проложенной беглецами, которая довольно быстро привела его к цели.

После того, как Карлитос и Олег оттолкнулись шестами ото дна, и челноки заскользили по мутной спокойной воде, Франческо облегченно произнес:

— Ну вот, кажется, самое страшное осталось позади.

И в этот момент с берега раздался крик:

— Помогите, помогите, за мной гонятся бандиты.

«Да, Франческо действительно очень глазлив, — вынужден был констатировать его русский коллега. – Похоже, нас ждут новые неприятности». Карлитос и Роза–Мария с ужасом посмотрели в ту сторону, откуда услышали крик. Кричали по–русски. Олег обернулся и увидел растрепанного темноволосого мужчину. Он махал рукой, и весь вид его выражал такое отчаянье, что не было никаких оснований заподозрить незнакомца в неискренности.

— Надо взять его с собой, — обратился Олег к Франческо. — Это русский.

— А если с ним бандиты?

— Пока мы будем раздумывать, они доберутся и до него, и до нас.

Франческо что–то сказал мальчику по–португальски, и Карлитос, причалив к берегу, знаком показал мужчине, чтобы он занял место в лодке. Затем Карлитос стал что–то объяснять Франческо, и тот перевел своим русским спутникам, чтобы они пересели в новую лодку, так как старая не выдержит двух взрослых мужчин и мальчика. Теперь маленькую флотилию возглавляла старенькая, но еще вполне добротная лодка с Карлитосом, его сестрой и Франческо на борту, а Дима и Олег оказались в обществе своего соотечественника. Как только все заняли свои места, лодки отправились в путь.