— Вдвоем будет намного веселее, — уверенно сказала Лена, и судьба еще одного щенка была решена.
— Мир не без добрых людей – найдутся приемные «родители» и для остальных малышей, — сказал Франческо. – А если нет – поможет наш фонд. Но теперь вернемся к кладу. Для животных хватит половины найденных богатств, а вторую мы поделим между всеми нами. Ведь каждый из нас натерпелся столько страха, что теперь надо долго поправлять здоровье…
Франческо лукаво улыбнулся. Тут его взгляд упал на сидевшего в стороне связанного бандита. Хавьер внимательно слушал их разговор, его черные глаза сверкали, но лицо было непроницаемо. Какие мысли проносились у него в голове, какие чувства он испытывал? И Франческо вдруг неожиданно для всех произнес:
— Справедливость обязывает выделить часть сокровищ и для этого человека, который раньше нас нашел клад, хотя и нее совсем честными путями. Пусть использует эти деньги на то, чтобы нанять хороших адвокатов и сохранить жизнь.
На этом распределение найденных сокровищ закончилось. Пауло торжественно объявил, что устроит грандиозный праздничный обед, и весело напевая какую–то песенку, с энтузиазмом приступил к его приготовлению.
— Только оставь на завтра запас фруктов, они нам потребуются, — попросил Олег удивленного кока.
После обеда всем членам экспедиции захотелось расслабиться, у всех было отличное настроение, но оба агента нервничали, стараясь скрыть чувство тревоги под напускной веселостью. Чуткая Лена первой почувствовала неладное и спросила, глядя в глаза Риккардо:
— А вдруг они сегодня не прилетят?
— Будем ждать, — коротко ответил он.
Постепенно тревога овладела всеми. Никому из путешественников не хотелось проводить ночь в обществе опытного и хитрого бандита, который не раз находил выход из самых безвыходных ситуаций и потому по–прежнему оставался на свободе. Олег вспомнил, как его маленький сын смог снять наручники, и это не прибавило ему оптимизма – наверняка, Хавьер мог проделать нечто подобное.
Когда уже стало казаться, что ожидание в этот день не принесет желаемых результатов, раздалось стрекотание вертолета. Восторг компании был полный – взрослые мужчины, прыгали и размахивали руками, как мальчишки, а Карлитос вместе с Леной и вовсе исполнили какой–то диковинный, невообразимый танец. Вертолет завис над островком, и оттуда спустились двое полицейских.
— Все нормально? — поинтересовался один из них.
— Вполне, — Мануэль снял наручники и подтолкнул бандита к веревочной лестнице. – Поднимайся, и без фокусов.
— Кто–нибудь еще полетит с нами? – спросил полицейский, но желающих покинуть остров не оказалось.
Олег и Франческо остались ждать встречи с говорящими попугаями, Лена с Андреем тоже хотели присутствовать при этом событии и заснять его на видео, агенты считали своим долгом охранять всех членов экспедиции, а кок думал, что без него все немедленно погибнут от голода. Что же касается Джона, то он просто остался со всеми членами экспедиции.
После наскоро приготовленного и без особого аппетита съеденного ужина путешественники поспешили разойтись по палаткам. Сказывалось невероятное напряжение столь насыщенного событиями дня, и всем отчаянно хотелось спать.
— Наконец–то мы можем спокойно отоспаться – теперь на острове кроме нас и попугаев никого не осталось, — произнес Риккардо и с наслаждением потянулся, предвкушая отдых.
— Но все же нельзя терять бдительность, — заметил Мануэль и при этом сладко зевнул.
В то время как взрослые успокоились, Карлитос чувствовал необъяснимую тревогу и настороженность. Он сам не мог понять причину своего волнения – вроде бы все складывалось на редкость удачно, но тревога не отпускала его. Казалось, мальчик чего–то ждал. Он лежал с открытыми глазами и смотрел в темноту. И вот, среди знакомых звуков ночных джунглей, мальчик различил шорох раздвигаемых веток и легкие крадущиеся шаги… Карлитос схватил фонарик, бесшумно выскользнул из палатки. Снова прислушался. Шаги послышались у палатки агентов. Мальчик подкрался ближе, внезапно включил фонарик. В лучах яркого света он увидел человека с саквояжем в руках, тем самым саквояжем, в котором лежали найденные сокровища!
— Стойте! – отчаянно крикнул Карлитос. – Я буду стрелять!
Похититель жмурился, ослепленный направленным прямо ему в лицо пучком яркого света. Это был высокий худощавый мужчина, согнувшийся под тяжестью наполненного золотом саквояжа. Он еще мог бросить свою добычу и скрыться в зарослях, но какая–то сила не позволяла ему поступить таким образом. Карлитос узнал в незнакомце Аркадия и вновь пронзительно закричал. Тем временем, разбуженные шумом агенты выскочили из своей палатки и за пару секунд нейтрализовали похитителя – повалили на землю, сковали его руки наручниками…