Выбрать главу

Напрыканцы алеі стаяла агароджа ростам з чалавека. Калі б мы здолелі забрацца на яго і перамагчы яго да таго, як Рубінян апынуўся ў перавулку.

Я закрычаўшы. - 'Стрыбаем!'

Мы дайшлі да забору і адначасова заскочылі нагар. Мае рукі ўчэпіліся за грубыя дошкі, і я падцягнуўся. Поруч са мною я ўбачыўшы рукі Ганні, што схапіліся за верхнюю частку, і яе цела, што паднімаецца, калі яна цягнулася ўгору.

Потым рука саслізнула. На хвіліну яна бязладна павісла. Перабраўшыся праз забор, я працягнуў руку, каб дапамагчы ей.

Выстрэл з пісталета месяцам адбіўся ад высокіх муроў вузкага перавулка. Поруч із галавой Ганні пралунаў стукіт, бо куля ледзь не патрапіла да яе. Я зірнуўшы ўгору. Рубінян выйшаў ля перавулак і пабег да нас, страляючы.

'Падцягніся!' - гукнуў я Ганні. "Цягнуцца, як зможаце".

Яна пацягнулася, сухажыллі на яе шыі напрягліся. Яна паволі падвелася.

Яшчэ дзве кулі патрапілі ў забор і зноў ледзь не патрапілі да яе.

Потым яна падвелася, і мы паваліліся з другога боку. Толькі-но мы торкнуліся зямлі, перакочуючыся, каб спыніць падзення, як Вільгельміна ўжо была ў маёй руці. Я хутка азірнуўся, каб вывучыць наш стан.

Гэта было не дрэнна, але і не дабро. Рубінян ніколі не змог бы пералезці праз гэты забор, бо тады ён быў бы гарною мішенню для Вільгельміні. А тоўстыя дошкі забору мешалі яму весці эфектыўную стрэляніну.

З іншага боку, мы трапілі ў пастці. Завулак заканваўся тут, прыкладна за шэсць футаў за заборам. Прыблізна за дзесяць футаў перад ім, па шырыні перавулка, знаходзіўся бетонны нагрузувальны пляц. У канцы самага грузавога доку былі дзве вялізныя металічныя дзверы, замкнёныя на гігантскі замак.

— Мі ў пастці, — выдыхнула Ганна побач са мною.

"Але захищені", - дадаўшы я. "Мы не можам выбрацца, а ён не можа ўвайсці".

За дваццаць секунд я пашкадаваў пра свае словы. Рубінян не мог увайсці, але мог нешта ў нас кінуць.

Гэта нечакана праляцела ў небе над нашымі галовамі. Цёмны авал быў маленькім, але смертаносным, і я ўспеў толькі крыкнуць Ганні.

'Лягай! Ручная граната!

Раздзел 7

Удар быў ашаламляльны. Там, дзе я ляжаў, я адчуваў, як ударныя хвілі праходзяць па мне. Ганна ляжала побач са мною, прытуліўшыся тварам да зямлі, скрыжаваўшы рукі над галавою.

Потым гроб цішыня, яшчэ цішэйшая праз шум, што перадаваў ей. Адчуваючы дзвін у вухах, я абмацваў сваё цела. Нічога такога. Ніякіх траўмаў наогул.

Я працягнуўшы руку Ганні.

"У табе ўсё нармальна?" — прашаптаўшы я, не жадаючы паведамляць Рубіняну, што мы яшчэ жыві, калі ён усё яшчэ там, за заборам.

Ганна рухалася, правярала рукі, ногі таю шыю.

"Калі я не памерла, - сказала яна нарэшце, - я ў парадку". Зусім не патрапіла. Мае быць дзіва, ці не так?

Я павольна падвіўся, адным вокам гледзячы на магчымасць другой гранаты. Потым я ўбачыў, што адбылося. "Я сказаўшы. 'Дзіўна. Проста неверагоднае везіння. Дзівуй.' Ганна ўстала і здзівілася туды, куды я паказваў... Ручная граната Рубіняна праляцела так далёка над нашымі галовамі, што ўпала на платформу, што знаходзілася на вышыні не менш за пяць футаў над зямлёю. уладкаванаму окопі.

- Стый, - сказала Ганна, - які поспех.

- І гэта яшчэ не ўсё, - сказаўшы я. "Паглядзіце на дзверы".

Дзверы былі раздушаныя сілаю выбуху. Ланцуг і замак цяпер проста віселі.

Гэта быў запасной выхад, але перш чым мы ім карысталіся, я павярнуўся да забору. Я зазірнуўшы ў шчыліну паміж дошкамі. Рубіняна нідзе не было бачна. Можа, ён проста ўцёк, варожачы, што мы мёртвыя. Або ён чакаў за рогам перавулка, проста каб быць перакананым. Я не збіраўся рабіць на гэта стаўку і не збіраўся тырчаць тут на выпадак, калі Рубінян вырашыць пакінуць яшчэ некалькі гранат, якія могуць упасці ўдала. - Ходзіма, - сказаўшы я Ганні.

Мы хутка падышлі да грузавой платформы, падняліся на яе і пабеглі да дзвярэй. Місця было дастаткова, каб прапаўзці праз адвір, што вядзе да складу. Унутры ён быў вялікі, зацярушаны і халодны. Было поўна старых скрыняў, дастаткова вялікіх, каб стварыць уражанне, што ў іх доўгую гадзіну захоўваюцца машыны, што не выкарыстоўваюцца.