Внезапно она увидела, что со дна морского проглянула словно бы светлая, легкая улыбка. Сиянье возносилось из глубины, выше, выше, будто востекала из моря заря, и вот уже радуга - дуга небесная пролегла к берегу.
Там, где коснулась она земли, стала прекрасная собою златокудрая женщина, а другой конец радуги касался серебристых волн: чудилось, повелительница радуги ни на миг не хотела расстаться с ними, словно бы любящая боялась даже на миг оторваться от возлюбленного.
– Пришла я на твой клик, в ночи зовущая на помощь, проговорила хозяйка радуги, и женщине почудилось, что голосу ее отзывается дальнее эхо, словно бы звучащее от всех земель, от всех морей.
– О Луна, ты, что странствуешь ночью! О звезды, владычицы судеб земных и небесных! Вы знак Порфироле, молю вас, подайте, что дочь призывает ее на подмогу для смертной. О Меттер, о Атенаора!
И увидела женщина: звезды собираются на небесах чудным хороводом, напоминающим диковинное ожерелье. Да нет., это не звезды, а разноцветные раковинки кружатся, плотно прильнув друг к другу без малейшего зазора, а в центре их круга играет-порхает другая раковина, розовая, точно заря, и, чудится, льется с небес свет и музыка, и вторит голос той, что поднялась из моря:
– Всех ты нас держишь, собой обнимая, о Матерь Богиня. Пусть же пребудут под взором твоим и боги и люди - от злых заклятий свободны. Пусть их любовь осеняет!..
"Известия", 17 сентября 199… года.
Наш корреспондент сообщает из Греции:
"Небывалое столпотворение в небесах и на море наблюдается сегодня в Гибралтарском проливе, между югом Греции и Северным побережьем Египта.
Внезапно, в одну ночь, возник в этом районе остров, который не обозначен ни на одной из карт мира.
Как это ни странно, он в точности соответствует известному Платоновскому описанию мифической земли: "Через Атлантическое море возможно было переправиться по суше, ибо существовал остров, лежащий перед тем проливом, который назывался Геракловыми столпами. Этот остров превышал своими размерами Ливию и Азию [25] вместе взятые, и с него тогдашним путешественникам легко было перебраться на другие острова, а с островов - на весь противолежащий материк…"
На основе первичных наблюдений можно утверждать, что животный и растительный мир острова необычайно богат и разнообразен, тут водятся даже слоны, что тоже отмечалось Платоном. Превыше всякого удивления город, который находится в центре острова, по всей вероятности, столица.
Заглянем еще раз в "Диалоги": "Стены вокруг наружного кольца они по всей окружности отделали в медь, нанося металл в расплавленном виде, стену внутреннего покрыли листьем из золота, а стену самого акрополя - орхиалком, испускающим огнистое сияние…"
Как известно, орхиалк добывался только из недр Атлантиды.
"Поставлены там и золотые изваяния: сам бог на колеснице, правящий шестью крылатыми конями, вокруг - сто Нереид на дельфинах, а также и множество статуй…"
Цитировать прекрасное произведение Платона можно до бесконечности, снова и снова поражаясь сходству мифологической Атлантиды с новым государством, возникшим на Земле так неожиданно, словно оно восстало со дна морского. Наблюдения и исследования первого дня были затруднены особым составом атмосферы. Достаточно сказать, что в этих южных широтах можно наблюдать некое перламутровое свечение, напоминающее полярное сияние.
Ученые полагают, что эти помехи затруднят теле- и радиосвязь с островом, в частности, невозможным окажется над "Атлантидой" трансляция интертелепроекционных программ, снискавших популярность во всем мире.
Едва ли не более всего ученых поражает следующее: омывается новый остров вовсе не морем, а водами какой-то внутриморской, если так можно выразиться, реки, неизвестной до сего времени исследователям Средиземноморья. Цветом и составом она резко контрастирует с водами Средиземного моря. Первичный анализ проб показал, что на нашей планете есть река, состав воды которой полностью идентичен омывающей берега новой Атлантиды.
Это испокон веков протекающий по дальневосточным землям Обимур!.."
Так и живет Порфирола, великий свой круг в небесах и морях совершая. _
[1] Жемчуг (англ.)
[2] Солдаты (англ.)
[3] Испанец и некто (англ.)
[4] Оскорбленная (испанск.)
[5] Момент особой важности (испанск.)
[6] Принести в жертву (англ.)
[7] Но я не испанец! (англ.)
[8] Не понимаю (испанск.)
[9] Конхология - наука о раковинах.
[10] Брас - мера длины, 1,67 м.
[11] Контадор - счетовод (испанск.)
[12] Народная испанская песня.
[13] Знатные дворяне, не обладающие теми привилегиями, которыми пользуются гранды (испанск.)
[14] Фиолетовые чулки один из признаков высшего духовного сана.
[15] Прекрасная дама (испанск.)
[16] Санбенито - желтая рубаха с красным крестом, которую надевали на приговоренных инквизицией к покаянию.
[17] Миомантия - гадание по писку и поведению мышей и крыс; некромантия, психомантия, гонтия - призывание теней умерших; онихомантия - гадание по ногтям; овоскопия _ по желтку и белку яйца; тератоскопия, метеромантия _ природным явлениям, особенно грому и молнии; тефраномантия _ гадание по золе; энонтромантия, катопромантия _ предсказание с помощью зеркала; гаруспексия - гадание по внутренностям жертвенных животных; антропомантия _ внутренним частям человеческого тела; аэромантия - по состоянию воздуха и разнообразию его явлений; гидромантия _ по движению и цвету воды; дактиломантия - гадание с помощью кольца; капномантия - по дыму жертвенного костра; керомантия - по воску; клеромантия - с помощью металлических шариков; ливаномантия - гадание по курениям благовонных смол.
[18] Экзорцизм - заклинание против бесов.
[19] Берберия - северо-западная часть Африки (Марокко, Алжир, Тунис).
[20] Король Вамба правил готами, которые в древности владели Пиренейским полуостровом. _"Словечки времен короля Вамбы"_ т.е. понятия стародавних времен.
[21] "Бискайское наречие" - один из диалектов баскского языка, не принадлежащего к индо-европейской языковой группе, а потому непонятного другим испанцам.
[22] Пошел вон! (испанск.)
[23] "Савитар" на санскрите означает "солнце", "бог солнца".
[24] Косметор - по-древнегречески "устроитель", "управитель", в значении cosmeo - выстраивать, располагать, управлять.
[25] Платон имел в виду Малую Азию.
Елена Грушко. Голубой кедр
Лебедев проснулся - ему послышался звонок. В дверь ли, телефонный ли - не понял. Полежал немного, прислушиваясь, - тишина. Может быть, вернулась мать? Но у нее есть ключ, к тому же, самолет из Свердловска прилетает днем, да и вообще, она собиралась погостить у сестры еще неделю.
Звонков больше не было. Ох уж эти ночные призраки, всегда вскидываешься всполошенно, сердце бросается вскачь со смутным ожиданием чего?.. Ну, у каждого свое несбывшееся.
Было тихо. За окнами стояла глубокая чернота - наверное, еще глухая ночь. Николай закрыл глаза, но сон, оказывается, исчез, а на смену ему пришли мысли о новом материале, который Лебедев взялся писать. В редакцию газеты, где он работал, обратился преподаватель местного университета. В краевой научной библиотеке, рассказал он, есть редкие книги, изданные в прошлом веке и более не выпускавшиеся, однако получить такую книгу даже для работы в читальном зале невозможно. Когда Лебедев позвонил директору библиотеки, открылась довольно грустная картина. Старые, уникальные издания в библиотеке действительно были - и действительно, доступа к ним не было никому, даже самим библиотекарям, потому что книги те не стояли в порядке на стеллажах, а лежали связанными в неподъемные и неразборные пачки: места для хранения их просто не было, новые поступления "выживали" старые издания. Лебедев, естественно, удивился и отправился в библиотеку "на экскурсию". Оказалось, что "гордость края", "хранилище богатств человеческой мудрости", "кладезь знаний" и проч. находилась в отчаянном состоянии, которое тем не менее, очень мало волновало "отцов города". Посмотрев по генеральному каталогу, какие богатства лежат мертвым, недоступным грузом в подвалах, Лебедев почувствовал, что у него губы пересохли от возмущения. Он вспомнил разговоры о критическом положении библиотеки Географического общества, хранилищ краеведческого музея… Картина складывалась типичная - а оттого еще более драматическая.