Наконец всех напихали и вагоны, и воинский эшелон повез их в Галицию. В одном из вагонов сидели Швейк и каптенармус Ванек и играли в карты — в «марьяж». Швейк при этом рассуждал о приказах, которые им были зачитаны перед посадкой на поезд. Приказы касались 28-го полка, перешедшего под звуки собственного оркестра к русским. «Все-таки удивительно, что нам их зачитали только теперь, хотя государь император подписал свой приказ еще 17 апреля… Будь я на его месте, я бы так плевать на себя не позволил. Ежели я издаю приказ 17-го, так хоть в лепешку расшибись, а семнадцатого его зачитай!..»
В другом конце вагона сидел денщик надпоручика Лукаша Балоун и, объятый ужасом, объяснял, как он в толчее при посадке потерял своего обер-лейтенанта; телефонист Ходоунский его стращал, что за такой проступок он как дважды два получит пулю в лоб. «Раз это уже чуть надо мной не стряслось на маневрах у Вотиц, — причитал Балоун. — Шли мы не евши и не пивши, а когда к нам приехал батальонный адъютант, я не выдержал и крикнул: «Дайте нам хлеба и воды!» Он тогда сказал, что упечет меня в тюрьму, но тут мне здорово подвезло: на обратном пути, когда он ехал на меня доносить, лошадь подхватила и понесла, он слетел и, слава тебе господи, свернул себе шею!»
Потом они потолковали о том, что было бы совсем неплохо, если бы их где-нибудь встретили хорошим обедом. И Ходоунский, раз уж речь зашла о еде, принялся рассказывать: «То ли дело, когда мы в начале войны катили в Сербию! Тогда мы на каждой станции просто обжирались! С гусиных ножек мы срезали только самые лучшие кусочки. В Осеке в Хорватии какие-то ветераны притащили к нам в вагон большущий котел печеных зайцев; так мы их просто опрокинули им на голову. А капрал Матейка из нашего вагона так пережрался, что нам пришлось положить ему на брюхо доску и прыгать по ней, как уминают капусту. Только после этого ему полегчало!
Когда мы проезжали через Венгрию, в наш вагон на каждой станции забрасывали жареных курей. Из них мы уже ели одни мозги. В Капошваре мадьяры кидали в вагоны жареных свиней целыми тушами и одного моего приятеля так долбанули жареной свиной головой по башке, что потом он гонялся с ремнем за этим добродетелем по всем путям. Зато в Боснии нам уже даже воды не давали. А водки у нас было — сколько душе угодно, вино лилось рекой. Мы уже все опухли, я даже трефового туза различить не мог. И вдруг команда вылезать!
Какой-то капрал закричал, чтобы солдаты запели „Сербы должны видеть, что австрийцы победят!“ Но кто-то вкатил ему такого пинка под зад, что он перекувыркнулся через рельсы. А тут еще начала рваться шрапнель. Обер-лейтенант Мацек приказал заряжать винтовки, но к нему подошел дежурный и доложил, что боеприпасов у нас с собой нет, что патроны нам выдадут перед самыми позициями. Над нами появился аэроплан, унтера заорали «В укрытие!» Потом оказалось, что аэроплан был свой, но наша артиллерия по ошибке его сбила. Ну, а мы выбирались оттуда на четвереньках…»
Под мерную речь телеграфиста и перестукивание колес Балоун задремал. Тогда Ходоунский подошел к картежникам. «Тот Ходоунский, что держит частное сыскное бюро, он вам, случайно, родственником не приходится? — спросил Швейк. — А то я несколько лет назад служил в армии с одним частным сыщиком, неким Штендлером. У него была голова — ну, что твоя еловая шишка! Наш фельдфебель еще всегда говаривал, что много таких шишечных голов за двенадцать лет службы в армии видел, но такая шишка ему даже во сне не снилась. Иногда, бывало, на марше пошлет его на пятьсот шагов вперед, а потом командует: «Направление — на шишку!»
В штабном вагоне капитан Сагнер излагал новый порядок шифровки донесений по книге «Грехи отцов», которая была роздана всем офицерам перед отправкой. «Итак, если будет передан приказ: „На высоте 228“, — объяснял капитан, — откроем страницу 161 и найдем на противоположной странице слово „вещь“». Все молча уткнулись в книгу и только кадет Биглер неожиданно отрапортовал: «Осмелюсь доложить, господин капитан, это не сходится!» Приложив немалые усилия, удалось выяснить, что роман состоит из двух частей. У капитана Сагнера был первый том, тогда как у офицеров — второй. Поэтому батальонный командир и его слушатели никак не могли между собой договориться.