Когда же они идут рядами, один за другим, собирается большая толпа, выражая свое восхищение; иные из их среды, кувыркаясь или показывая разные танцевальные штуки, наверно, заставляют, как мне кажется, восхищаться собою. (20) А изображение по ободу, там где находится море, – это, мальчик, не море, а нужно считать его Океаном, границей, созданной художником для земли на щите.
Но довольно говорить о фигурах на этом щите. (21) Посмотри на то, что происходит у юношей, на чьей стороне оказалась победа. Смотри! Вот лежит Эврипил, распростертый, так как Пирр нанес ему смертельную рану подмышкой, и ручьем льется кровь у него; он весь, раскинувшись, лежит на земле бездыханный; его падение было сейчас же вслед за ударом, настолько смертельна была эта рана. Еще сохранилась у Пирра поза удара, и рука его покрыта обильною кровью, которая льется с меча. Мизийцы, считая что нельзя спокойно вынести этого зрелища, устремляются все на Пирра. А он, смотря на них смелым взором, улыбается: он принимает натиск этой толпы и скоро труп Эврипила он скроет под кучками трупов мизийцев.
12. Арго или Ээт
(1) Что ты видишь на этой картине? Корабль, стремительно рассекающий реку под могучими ударами многих весел; девушку на корме, стоящую рядом с вооруженным воином; вот этот, с прямой и высокой тиарой на голове, так сладко поет, ударяя по струнам кифары; змей на этом дубе священном, обвивши его многими кольцами, склонил к земле свою голову, отягченную глубоким сном. Так вот в реке ты должен признать Фазис; в девушке этой – Медею; вооруженный воин на корме может быть только Ясон, а при виде кифары, тиары и того, кто украшен и тем и другим, нам приходит на ум Орфей, сын Каллиопы. После битвы с быками, после того как Медея, околдовавши, погрузила в глубокий сон этого змея и было похищено золотое руно барана, все герои-пловцы с Арго устремились в бегство, так как Ээту и Колхам стало известно то, что для Ясона делала вещая дева. (2) Что я тебе могу сказать о состоянии пловцов на Арго? Ты видишь, как напружились мышцы их рук от напряжения при гребле; выражение их лиц такое, как у тех, кто сам себя подгоняет; речная волна, поднявшись высоко, перекатывается через нос несущегося вперед корабля – знак быстроты при стремительном беге судна. У девушки на лице большое смущение: глаза у нее заплаканы и смотрит она на уходящую землю; она трепещет при мысли о том, что сделала; полна она горьких предчувствий того, что ожидает ее в будущем; мне кажется, в мыслях она снова и снова возвращается к своему положению, каждую мысль она глубоко продумывает у себя в душе, и взор свой устремила в тайники своего сердца. (3) Ясон же стоит рядом с ней, готовый к защите. А вот этот – он поет свою песнь, давая такт для гребцов, в то же время возносит, думаю я, богам благодарственный гимн, что благополучно дали они совершить им этот подвиг; молится он и о том, чего сейчас еще они продолжают бояться. (4) Ты видишь также Ээта на колеснице, запряженной четверкой, огромного, превосходящего рост человеческий; одет он в военный доспех, вероятно какого-либо гиганта; своей фигурой он заставляет думать о чем-то сверхчеловеческом; лицо его исполнено гнева, из глаз он, можно сказать, мечет огонь; поднявши высоко в правой руке, машет он факелом, грозя сжечь Арго вместе с пловцами, и у обода его колесницы под рукой стоит наготове копье.
(5) Что же еще ты хочешь узнать из того, что здесь есть на картине? Или как нарисованы кони? Ноздри у них раздуваются, шея высоко поднята, горящий их взгляд говорит о их готовности к бегу, да и сейчас они уже скачут – все это дает нам видеть картина. Бурное дыхание коней вылетает из их груди. Побуждая к бегу, до крови их хлещет бичом Апсирт, который был, говорят, возницей Ээта; быстро кружатся колеса, вместе несется следом шум колесницы, который мы как будто слышим своими ушами, – все это дает нам понять о стремительной скачке. Пыль, поднимающаяся кверху с обеих сторон, и пот, покрывший коней, не дает возможности ясно видеть их масть.
13. Гесиона[215]
(1) Думаю я, что этот тяжелый подвиг благородный Геракл совершил не по чьему-либо велению, и нельзя сказать, чтоб Эврисфей затруднил его этой работой, но он добровольно идет совершить этот подвиг, поставив над собою как владыку свою лишь доблесть. Ведь из-за чего же другого идет он против такого ужасного морского чудовища? (2) Ты видишь, какие глаза у него страшные, круглые; они вращаются как гончарное колесо, и страшно смотрят они в даль; кожа над его бровями колючая, как заросль аканта, и страшно собирается над его глазами, для того чтобы остро выступающая пасть его могла показывать три ряда острых зубов, из которых одни крючковаты и загнуты, чтобы удерживать схваченную им добычу, другие заостренны, как копья, далеко выдаются вперед. Какая огромная голова появляется из воды на его изогнутой мокрой шее! (3) Если рассказать об его огромных размерах в немногих словах, то вызовешь, пожалуй, лишь недоверие, но видя его на этой картине, поверит и тот, у кого есть какие угодно сомнения.
215
О картине такого содержания, как эта картина, кисти художника Антифила, говорит Плиний (LXXV, 37).