Выбрать главу

— Обязательно, — ухмыльнулся человек в плаще, сидящий, закинув ногу на ногу, на резной лавочке у столика. — И я еще сыр заказал. Что же вы, капрал, без закуски-то?

— Ты кто такой? — Я схватился за клеймор. Без закуски — это еще полбеды. А вот то, что меня только за сегодня уже во второй раз врасплох застают…

Человек в плаще снова хмыкнул:

— Расслабьтесь. Никто на вашу голову не покушается. Я от Блэйра. — Он сбросил капюшон, и у меня отлегло от сердца — этот чешуйчатый узор на лице я узнал бы с сорока шагов.

— Змеи…

— К вашим услугам, — вежливо склонил голову мужчина. И откинулся спиной на перегородку: — Ну так что, капрал Иассир? Днем поговорить не вышло, учитывая обстоятельства, но сейчас у нас уйма времени. Рассвет еще не скоро. И я весь внимание.

Гомон голосов за тонкой стенкой «кабинета» давно затих. Посетители расползлись по домам и норам — там, наверху, уже рассвело. Облокотившись о столешницу, я задумчиво гонял пальцем по тарелке героический грибочек, так и не ставший моим трофеем. За дверцей в углу раскатисто храпел обнаглевший Изюмчик. Или у кнесны де Шасвар необычайно крепкий сон, или у Пемброука действительно ядреная бражка.

Змей ушел с четверть часа назад.

Ушел, пообещав сделать все, что возможно: то есть вычислить ту сволочь, благодаря которой меня сейчас с собаками ищет весь Эгес. И я знаю, что Змеи обещание выполнят. В своем деле они мастера. Но проблема не в этом!

А в том, что за свои услуги они попросили такое…

— Единорог? — Я подавился сыром. — Вы сказали — единорог?

Мой гость легонько пожал плечами:

— На дикцию я пока что не жалуюсь. Да, единорог. Желательно живой.

— Да где я вам его возьму, хоть живого, хоть мертвого? Это же чушь! Единороги — сказка!

— Есть мнение, что не совсем.

— Да что вы говорите?

— Мы за свои слова отвечаем, — чуть нахмурился мужчина. — И информацию привыкли проверять. А она такова, что кое-кто из наших своими глазами видел единорога. И я лично склонен верить этому человеку.

— М-да? — скептически хмыкнул я. — А этот «человек» случайно не любитель…

— Спиртное у нас под строжайшим запретом, — отрезал Змей. И, поймав мой многозначительный взгляд, поспешно добавил: — Дурман — тем более. Не понимаю, капрал, что толку в этих препирательствах? Учитывая ваше незавидное положение.

— Угу. Пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что?

— Отчего же. — Гость нырнул рукой под плащ и вынул свернутый в трубочку лист бумаги. — Что нам нужно, я вам только что озвучил. И вы определенно не раз видели единорогов на картинках. А относительно того, куда вам следует пойти…

— Гхм!

— Ну что вы, капрал! Туда вы пойдете лишь в самом крайнем случае, — ехидно обронил Змей. И развернул лист: — Вот карта. Единорога видели здесь. Насколько я знаю из легенд, эти животные не склонны к частой перемене мест, а с момента его обнаружения в Плывущей долине прошло всего-то дней десять.

— Плывущая долина? — Я напрягся.

— Да.

— Но это же… Фирбоуэн?

— Вас что-то смущает, господин капрал? — поднял бровь мужчина. Его узкие черные зрачки вытянулись в ниточку. — Признаться, я удивлен. С вашей громкой славой одного из лучших офицеров Порубежной стражи, с вашим несомненным мужеством и храбростью…

— Не тратьте время понапрасну, — отрезал я. — Да, я офицер. Я порубежник. И не самый худший рукопашник. Но я же не идиот!

— Вы уверены?

— Не понял?!

— Только очень недалекий человек может отказаться от наших услуг из-за такой малости, — скучающим тоном проговорил Змей. — Достать единорога! Что может быть проще?

— Не знаю. Но я вам скажу, что может быть сложнее: пересечь границу Фирбоуэна и не стать при этом похожим на ежика. Стоит унгарскому солдату приблизиться к фенийской заставе хоть на двести футов — и фении его порвут, как Изюмчик мешок с солониной!

— Да, весьма забавный зверек. — Тонкие губы гостя дрогнули в улыбке. — И насчет запрета на переход границы я в курсе, конечно. Как и насчет того, что кое-кто из клана Меняющих Форму имеет к вам некоторые претензии. Но это не проблема, капрал. На обороте карты есть план лабиринта с пометками на свободных входах. По нему вы легко попадете туда, куда надо. Милезов хватает везде, вы в глаза бросаться не будете. Обойдете границу снизу — и участь мешка с солониной вам не грозит.

— Стойте. — Я потер рукой вспотевший лоб. — Какой лабиринт? Где?

— Здесь. — Мужчина неопределенно развел руками. — Мы с вами сейчас как раз в одном из его ответвлений. Еще отец нынешних хозяев засыпал проходы, обезопасив себя от ненужных гостей, однако…