Выбрать главу

— Он надевал мамины красные туфли на высоких каблуках и изображал Долли из «Волшебника страны Оз», — наябедничала четвертая. — Помните, как он споткнулся и ударился лбом о стену? Ему швы накладывали.

— Вот была потеха.

— Господи, мне тогда было пять лет. — Джо скрипнул зубами. — И вы сами заставляли меня одеваться и изображать Долли.

— Тебе нравилось это.

— Девочки, вы смущаете брата, — упрекнула дочерей Джойс.

Габриелла убрала руку с талии Джо и положила ему на плечо. Было заметно даже сквозь загар, что его щеки подозрительно порозовели, и она постаралась не смеяться.

— А теперь, когда ты больше не переодеваешься, ты выгодное приобретение?

— И теперь в него больше не стреляют, — добавила одна из сестер.

— Он отличный парень.

— Любит детей.

— И домашних животных.

— Он просто обожает своего попугая.

— И с инструментами умеет обращаться.

— А вот и нет. Помнишь, как он однажды разобрал мою любимую танцующую куклу, чтобы понять, как она ходит?

— Верно. Он так и не сумел установить на место одну ногу. Она потом так и вихляла.

— Да, бить чечетку она после этого уже не могла.

— А еще, — перекрикивая остальных, сообщила одна из сестер, видимо решившая, что они должны все же представлять Джо в лучшем свете, — он сам себе стирает.

— Это правда, и он больше при стирке не окрашивает носки в розовый цвет.

— Он прилично зарабатывает.

— И он…

— У меня все зубы на месте, — перебил сестер Джо, цедя слова сквозь зубы. — У меня нет волос на спине, и у меня пока стоит.

— Джозеф Эндрю Шенегэн! — прикрикнула Джойс и прикрыла уши стоящему рядом с ней внуку.

— Неужели вам не о ком больше беспокоиться? — спросил Джо.

— Мы, пожалуй, пойдем. Мы его довели до белого каления. — Словно не желая портить себе праздник, женщины быстро собрали детей в кучу и, перекрикивая друг друга, попрощались.

— Приятно было с вами всеми познакомиться, — сказала Габриелла.

— Пусть Джо пригласит вас к нам на обед на следующей неделе, — прежде чем присоединиться к дочерям, вставила Джойс.

— Что произошло? — спросил Джо, когда они с Габриеллой наконец остались одни. — Ты решила посчитаться со мной за вчерашнее?

Она убрала руку с его плеча и отвернулась.

— Так, слегка.

— Ну как тебе?

— Не хочется признаваться, но мне понравилось, Джо. По правде говоря, я никогда не думала, что месть столь приятна.

— Что ж, наслаждайся, пока есть возможность. — Джо улыбнулся своим мыслям. — Расплата не за горами.

Глава 10

Джо хмуро наблюдал, как сестры и мать быстро скрылись в толпе.

Он еще легко отделался. Обычно они не останавливались, пока не доводили его окончательно. Джо не понимал, почему они не вытащили на свет Божий еще какие-нибудь старые истории, но подозревал, что причиной тому находящаяся рядом с ним женщина. Сестры, несмотря на его слова, очевидно, поверили, что Габриелла и впрямь его подружка, и наперебой старались выставить брата перед ней в лучшем свете. Джо это удивило, ибо достаточно одного взгляда на Габриеллу, чтобы сестры и мать поняли, что она не принадлежит к тому типу женщин, что нравятся ему.

Он взглянул на Габриеллу, на ее красивое лицо, на ее распущенные волосы, на обнаженный плоский живот, наполнявший его желанием опуститься на колени и прижаться к нему губами. Габриелла облачила свое великолепное тело в наряд, который он мог бы легко сорвать с нее, и Джо спрашивал себя, уж не сделала ли она это нарочно, чтобы свести его с ума.

— У тебя милые родственники.

Джо покачал головой.

— Они вовсе не были милы. Они просто пытались обманом заставить тебя думать, что они милые люди, на тот случай, если ты станешь их невесткой.

— Я?

— Чересчур не обольщайся. Они будут рады любой женщине. Почему, ты думаешь, они несли всю эту чепуху о том, что я люблю детей и домашних животных?

— О! — Габриелла от удивления широко раскрыла огромные зеленые глаза. — Разве это все о тебе? За исключением замечания о раздражительности, я не догадывалась, о ком они говорили.

— Веди себя хорошо, а не то я скажу Дугу, что ты хочешь очистить свою прямую кишку, — пригрозил Джо.

Габриелла рассмеялась. Джо еще не слышал, как она по-настоящему смеется, и смех ее, на удивление милый и женственный, так понравился ему, что уголки его собственных губ неожиданно растянулись в улыбке.

— До завтрашнего утра.

— Ты найдешь меня здесь, Джо.