— Нет-нет. Я не спала.
— Хорошо. — Он немного помолчал. — Я просто хотел, чтобы ты знала, что я не против того, чтобы ты позвонила Роберту утром.
— О, это замечательно, — ответила Энди. — Он сказал, что приедет. Как хорошо, что все устроилось!
— Подожди минутку, ты же сказала, что еще не говорила с ним!
— Это правда, но когда ты… пожелал мне спокойной ночи, я ему позвонила.
— В середине ночи? Ты так хотела, чтобы он быстрее приехал, что позвонила ему среди ночи? Ты не могла подождать до утра?
— Но ты же звонишь мне посреди ночи! — возразила она.
— Да, я звоню, — сказал Керк, сделав глубокий вдох. — Я думал о тебе, Энди. Я хотел извиниться за то, что был таким грубым накануне.
— Ты был ужасен, не буду спорить.
— Что, настолько плох? Никаких смягчающих обстоятельств? — Он услышал ее дыхание в трубке. — Энди! Ау! С тобой все в порядке?
— О, разумеется, — ответила она, пытаясь пошутить. — Команда из Аризоны по регби играла сегодня здесь, они появятся у меня с минуты на минуту, и тогда я смогу начать вечеринку. Как ты думаешь, шести больших пицц хватит на всех?
Керк засмеялся ее шутке. Интересно, она когда-нибудь бывает серьезной?
— Не знаю. А сколько там человек?
— Понятия не имею, я пересчитаю всех, как только они придут.
— В таком случае ты не будешь возражать, если я тоже приду?
— Я должна подумать, Хьюберт. В принципе ты такой же, как и они…
Господи, что же ей делать… Будет неправильно пригласить его сейчас к себе? Если бы она знала, как Керк к ней относится, то поняла бы, что ей делать…
— Энди, — услышала она его голос.
— Да. — Она задержала дыхание.
— Я думаю, мне следует спуститься и помочь тебе нарезать пиццу. Ты знаешь, какие они будут голодные, эти игроки в регби?
— Да-а… — Ее сердце было готово выпрыгнуть из груди.
— И я тоже голоден, Энди, — добавил он, надеясь, что она правильно поймет, что он имеет в виду.
— И я.
— Ясно, жди меня. Я скоро буду.
Энди еще несколько секунд оставалась в постели, уставясь на телефон. Затем вскочила и накинула халатик. Должно быть, она сошла с ума… Она ведь его едва знает!
А что будет потом, когда она уедет из Сэнди-Ридж? Энди начала нервничать. Керк сказал, что он живет в Финиксе, но это же очень далеко от ее маленького домика и магазинчика на калифорнийском побережье! Будучи практичным человеком, она сразу же представила несколько вариантов их будущего, но ведь с ним, с Керком Форрестером, нельзя быть ни в чем уверенной!
Как же женщине понять, любит ли она мужчину и тем более он ее, если они знают друг друга всего несколько дней…
Мягкий стук в дверь отвлек ее от бесплодных размышлений. Открыв дверь, она увидела его. Увидела его сияющие глаза и взлохмаченные волосы.
— Привет, я могу войти?
— Да, конечно, да!
Глава 7
Ранним утром телефон выдернул Энди из объятий сна. Потянувшись за трубкой, она почувствовала большую сильную руку, обнимавшую ее. Керк, осенило ее. Конечно. И она вспомнила прекрасную ночь, которую они провели вместе…
Занятая приятными воспоминаниями, Энди улыбнулась.
— Алло.
— Андреа? — Голос, который она услышала в трубке…
Она резко села на кровати, сбросив остатки сна.
— А… Роберт, привет.
Инстинктивно Энди натянула одеяло до подбородка.
Керк лежал на боку и внимательно наблюдал за ней.
— Это Роберт? — спросил он одними губами.
Она кивнула.
— Привет, Роберт, — шепотом сказал он, будто бы здороваясь по телефону.
Быстрым движением она прикрыла трубку рукой.
— Тише, пожалуйста, — прошипела Энди.
Сделав страшные глаза и улыбнувшись, он лег на спину.
— Да-да, Роберт. Продолжай. Я тебя внимательно слушаю, — сказала она.
Поговорив с Робертом, Энди посмотрела на Керка.
— Привет, я просто хотел поздороваться с твоим другом Робертом Майлзом.
— Я бы не хотела, чтобы он понял про нас.
— Почему? — удивился Керк. — Ты что, стесняешься меня?
— Нет, я стесняюсь себя, — ответила она, покраснев. — Я не хочу заработать репутацию… что я… и мои клиенты… ну, ты понимаешь… Кроме того, я не хочу, чтобы что-либо повлияло на чувства Роберта к тебе.
— Думаю, ему бы это все не понравилось.
— Конечно, нет. Вспомни, он ведь знает меня с тех самых пор, как я была маленькой девочкой.
— И я полагаю, что ты вообще не захочешь меня видеть в течение того времени, когда Роберт Майлз будет здесь, в Сэнди-Ридж?
— Конечно, нет, дурачок, — улыбнулась она. — Я просто хочу, чтобы ты был благоразумным.
Обняв его, она легла рядом с ним, прижавшись щекой к его щеке, и закрыла глаза. Как хорошо было бы остаться так навеки.
— Когда он приедет? — спросил Керк.
— Сегодня днем.
— Отлично.
— Кстати, который час? Я чувствую себя такой расслабленной и ленивой и хотела бы провести здесь с тобой целый день.
— Тогда почему бы так не сделать? — сказал он, заключив ее в объятия.
— Потому что мы с тобой очень ответственные люди. По крайней мере я. Я сказала Джо, чтобы он приезжал на склад к семи утра, мы могли бы сделать всю тяжелую работу до дневной жары.
— Ты уже опоздала. — Керк посмотрел на часы и улыбнулся. — Но не волнуйся. Я скажу ему, что мы вместе работали над особым проектом.
— Не смей даже думать о том, чтобы сказать такое! — Она вскочила на ноги с кровати. — Все и так уже считают, что мы пара.
— Это забавно. — Керк сделал театральную паузу. — Но я тоже так думаю.
— Ты воспользуешься моим душем или пойдешь к себе, Хьюберт?
Быстро одевшись и внимательно посмотрев ей в лицо, он сказал:
— Я пойду к себе. Могу я заказать для тебя завтрак?
— Почему бы тебе не взять кофе и большую коробку пончиков? — прокричала она из душа. — Мы встретимся на складе и вместе с Джо и остальными позавтракаем.
— Потрясающе, — пробормотал Керк. — Как романтично! Ты, я и еще семеро мужиков!
— А ты ревнуешь! — сказала Энди, высунувшись из-за двери душа.
— Я? Никогда!!!
— Вот и хорошо, потому что я как раз собиралась поговорить с тобой о бонусе для рабочих. Они работают очень хорошо, пытаясь как можно скорее закончить мою работу. И твою, между прочим!
— Ты очень мягкая, Андреа Йохансен.
— Да. Но в моем сердце есть немного мягкости и для тебя, Хьюберт.
— Я знаю, — нежно сказал он.
Улыбаясь, он подошел к двери.
— Встретимся позже. Какие пончики ты любишь?
— Все, — ответила Энди. — Давай иди быстрее.
— Почему ты прогоняешь меня? Куда ты спешишь?
— Потому что я уже скучаю по тебе. И чем скорее мы приедем на склад, тем скорее мы сможем устроить наш романтичный завтрак.
Ничего не ответив, Керк вышел из ее комнаты. Он все еще никак не мог привыкнуть к ее чувству юмора.
Идя по коридору, он услышал, как звонит его телефон. Быстро открыв дверь и войдя в комнату, Керк снял трубку, надеясь, что это Энди. Но это была не она.
— Здравствуйте, мистер Форрестер. Рада, что смогла застать вас, — услышал он голос своей секретарши.
Керк совсем забыл о записи на автоответчике, которую он ей оставил.
— А, Нэнси. Ты проверила Роберта Майлза?
— Разумеется, босс. И вы не поверите, что я нашла. Если вы не сидите, то советую вам лучше сесть. Это превосходно!
Керк с трудом нес девять бумажных стаканов с кофе на крышке большой коробки с пончиками. Он был так потрясен информацией, которую ему сообщила Нэнси, что почти не помнил, как добрался до склада.
Почему Энди солгала ему? Или она ничего не знает? Ему бы хотелось так думать…
Может, она сама верит в то, что Роберт Майлз действительно успешный предприниматель? Но как же она могла? Она же не просто представитель группы вкладчиков, но еще и друг этого человека. Каждый на ее месте должен был бы знать, что Роберт Майлз находится на грани банкротства.