Карузута
1. Компиляция Дункана Гринлиса из текстов на различных языках (включая арамейский, уйгурский, китайский, латинский, греческий и т.п.), имеет своей целью собрать известные манихейские тексты в виде единого доктринального сборника.
2. Обширные предисловия и комментарии товарища Гринлиса (теософского характера) я пропускаю, чтобы не нарушать его копирайта, перевожу только текст мара Мани, автор умер 1800 лет назад и никогда не собирался получать денег за свое творчество.
3. Чтобы не говорили, что я что-то добавляю, даю английский оригинал, по которому заодно можно меня и поправить, так как все же язык мне не родной, могу и глючить.
4. Если длительно не комментируется, могу прервать перевод, так как это есть смысл делать, если кому-то это в русскоязычной среде интересно, сам я манихей скорее англоязычный.
(Ярослав Золотарев, переводчик)
Chapter 1. The Two Sources
There are two Sources unborn and everlasting, God and Matter, Light and Darkness, Good and Evil – in all ways quite opposite, for the one shares nothing with the other, God being good and having nothing in common with Evil. For while the Light is a good Tree full of good fruits, Matter is an evil Tree bearing fruits consistent with the root. Now the fruits of that evil root are fornications, adulteries, murders, avarice and all evil deeds, which God has not planned. It is as when two Kings are fighting against each other, being enemies from the first, and having each his own property.
Now the Good Source dwelt in the Region of Light, and He was named the ‘Father of Greatness’, and His Five Glories were dwelling with Him: Mind, Knowledge, Reason, Memory, Will; and there is no limit to the Light from above, nor to the right or left. And lined up with God there are other Powers, just like handmaids, all good: the Bright and the Light and the Above – all these are with God.
But the Evil Source, named the ‘King of Darkness’, he was dwelling in his Dark Earth, in its five worlds: Smoke and Fire and Hot Wind and Danger-Water and Gloom; nor is there limit to the Darkness from below, either to right or to left. And with Matter are the Dim and the Dark and the Below and other like them, all evil.
Глава первая. О двух источниках
Есть два вечных и нерожденных источника, Бог и материя, Свет и тьма, Добро и зло - во всех отношениях прямо противоположных, и один ничего не разделяет с другим, Бог же добрый и ничего общего не имеет со злом. Свет - доброе дерево, полное добрых плодов, а тьма - злое дерево, которое приносит плоды по корням его. А плоды этого злого корня - это блядство, разврат, убийство, жадность и все прочие злые дела, которых Бог никогда не собирался делать. Это напоминает, как если бы два царя воевали друг с другом, будучи врагами от начала, и каждый имеет свое собственное имущество.
И добрый источник живет в области света, и называется “Отец Величия”, и пять его доблестей живут вместе с ним: Разум, Знание, Интеллект, Память, Воля; и нет там ограничения свету ни сверху, ни справа, ни слева. И выстроились с Богом другие силы, как служанки, все добрые: блистание, и свет, и высота - и все они с Богом.
Но злой источник, который называется “Царь тьмы”, живет на темной земле, в его пяти мирах: дым и огонь и горячий ветер и страшная вода и мрак; нет там ограничения тьме ни снизу, ни справа, ни слева. И с материей - сумерки, и тьма, и низость, и все им подобное, все это злое.
Chapter 2. Darkness Invades the Light-Realm
Now after many ages Matter was divided against itself, and its fruits against each other; Matter became disorderly, and it produced and increased and kept emanating many Powers. So then, having increased, it pushed on, not knowing the existence of the Good; and when the War had begun, and some were chasing while others were being chased, as it rose up more and more, it saw both the earth and the light of the Good; in the course of the conflict the Darkness passed beyond its own boundaries.
So after each of them had come to know the other, and the Darkness had begun to contemplate the Light, having as it were acquired a passion for the better thing, it pressed on to mingle with it, in order to attain to what was not its own, and even desired to occupy this Source, dispossessing God. Moving irregularly, for such is according to its nature, Matter came to God’s own place, or to Light and Brightness and all such things, and resolved to proceed, as it were, to a certain haste, taking this as a proof of familiarity with the Light.
Therefore Matter rushed on, with the demons and the phantoms, and the fire and the water, against the Light that had appeared. Then having gazed at the Light, they began to enjoy it and to wonder at it, and to resolve on warring against and seizing it without delay, and on blending their own darkness with the Light.
When the King of Darkness had decided to go up to the Region of Light, then the Five Glories trembled, and God was alarmed at the mass charge; for He had no fire to strike with bolts and lightnings, nor water to cause a flood, nor iron, nor any other weapon that can be devised. So then He determined to avenge Himself upon this Matter although lacking evil to punish it with, for there is no evil in God’s House.
Глава 2. Тьма нападает на царство света
И вот после многих веков материя разделилась против самой себя, и ее плоды друг против друга; материя стала неорганизованной и произвела и увеличила, и испустила многие силы. И после того, как увеличилась, она напряглась, не зная о существовании добра; и тогда началась война, и многие преследовали, в то время как других преследовали, пока она поднималась выше и выше, и она увидела землю и свет добра; и во время сражения тьма выступила из своих границ.
И после того, как каждый из них узнал друг друга, и тьма начала рассматривать свет, как будто захотела чего-то лучшего, и начала смешиваться с ним, чтобы получить то, что ей не принадлежало, и хотела даже занять его источник и забрать его у Бога. Беспорядочно двигаясь, так как такое движение соответствует ее природе, материя дошла до того места, где был сам Бог со светом и сиянием и всем таким же, и решила продолжать делать то же самое, в некоторой спешке, считая тот факт, что она достигла этого места, доказательством своего знакомства со светом.