Выбрать главу

Затем материя сделала из самой себя растения; и в других элементах, растительных и животных, в них божественная сила смешана неравномерно. Злой же Дух предвидел, что свет, привлеченный Солнцем и Луной, скоро будет очищен и освобожден, и он запланировал создание микрокосмоса, такого как люди, скоты и прочие твари, как точную копию макрокосмоса, вместе с оставшимся помещенным в тела творением. Мир, таким образом, - это телесная конструкция Злого Духа, созданная из телесных элементов Злого Духа; и мир был сделан из смеси обеих природ, то есть, из добра и зла.

Chapter 6. The Role of the Virtues

Now when the Living Father saw the Soul afflicted in the Body, then the Mother of Life and the First Man and the Living Spirit stood up in prayer and implored the Father of Greatness. So the Father of Greatness heard them and called forth the Third Evocation, the Messenger. Having come, then, he prepared for himself the work for the saving of the Souls; he put together a machine with twelve Buckets, the twelve ‘Virgins’ with their robes and crowns and characteristics. The first is Royalty, the second Wisdom and the third Victory; the fourth is Contentment, the fifth Purity and the sixth Truth; the seventh is Faith, the eighth Patience and the ninth Sincerity; the tenth is Kindness, and the eleventh is Justice, while the twelfth is Light. On being turned round by the Sphere this wheel draws up the Souls of the dying.

Глава 6. Двенадцать добродетелей

И вот когда Живой Отец увидел душу, страдающую в теле, тогда Мать Жизни и Первый Человек и Живой Дух стояли в молитве и умоляли Отца Величия. И Отец Величия услышал их и вызвал Третий Призыв и Посланника. И когда тот пришел, он приготовился к работе по спасению душ; он собрал машину с 12 ковшами, 12 девушками, в платьях и коронах и со всеми их добрыми качествами. Первая - это царственность, вторая - мудрость и третья - победа; четвертая - удовлетворение, пятая - чистота, и шестая - истина; седьмая - вера, восьмая - терпение и девятая - искренность; десятая - доброта, и одиннадцатая - справедливость, а двенадцатая - свет. Шар же вращает колесо этой машины и она выправляет души тех, кто умирает.

Chapter 7. The Work of Moon and Sun

The Sun and the Moon are Ships conveying the Souls of the dying from Matter to the Light, always separating the Divine Power from Matter and escorting it to God. For in waxing the Moon receives the Power and becomes filled therewith in the due time; then it brings about its own waning by discharging the freight to send it on to the Sun, and that returns it to God. And having done this, it receives again a migration to itself of the Soul from the next full Moon and lets it pass on automatically to God. And so the Ferry fills and again disembarks the Souls drawn up by the ‘buckets’, until it has saved its own share of Soul.

When the Moon, then, has handed over the freight of Souls to the Aeons of the Father, they remain there in the Column of Glory which is called the ‘Perfect Man’; it is a pillar of light because loaded with the Souls that are being purified. Now the Moon first receives the radiant Souls from Matter, and then deposits them in the Light, and it does this continuously; this is the way in which the Souls are saved. So the Sun began to purify the Light which was mixed with the demons of Heat, and the Moon began to purify the Light mixed with the demons of Cold; that Light rises up in the ‘Column of Praise’ with the hymns and worships, the good deeds and kind works which are sent up.

Глава 7. Работа луны и солнца

Солнце и луна - это корабли, на которых души умирающих плывут от материи к свету, и они всегда отделяют божественную силу от материи, сопровождая ее к Богу. Луна пропитывается силой, как воском, в надлежащее время; затем она вызывает свое собственное уменьшение, разгружает груз души и посылает ее к солнцу, и так возвращает ее к Богу. И, сделав это, она вновь получает переселяющиеся к ней души от следующей полной луны, и автоматически передает их Богу. И паром наполняется и вновь разгружается, а души выстраиваются ведрами космической машины, пока не будет спасена ее собственная часть души.

Когда же луна передала груз с душами эонам Отца, они остаются там в Колонне Славы, которая также называется “Совершенный Человек”; это столб света, потому что он заполнен очищаемыми душами. Итак, луна вначале получает сияющие души от материи и затем помещает их в свет, и делает это непрерывно; именно так и спасаются души. И так солнце начало очищать свет, который был смешан с демонами жары, и луна начала очищать свет, который смешан с демонами холода; этот свет поднимается в Колонне Хвалы с гимнами и поклонениями, посылая впереди себя добрые дела и свою работу.

Chapter 8. The Maiden of the Light

The Living Spirit made the Wheels – the Wind, the Water and the Fire; and he went down and formed them below near the Supporter. Then the King of Glory evoked and raised over them a covering, so that they might ascend over these Rulers confined in the earths and be of use to the five Bright Gods, lest they be burned by the Rulers’ venom.

Now when the Envoy came towards these Ships, he ordered the Three Servants of Manbed to make the Ships move; he bade the Great Builder construct the New Earth, and the Three Wheels to go up. Now when the Ships rose and came to the center of the sky, when the Envoy showed his male and female forms and was seen by the Rulers, Sons of Darkness, male and female, who were in the firmament. A certain Virgin, fair, bedecked and very alluring, appeared to the males as a comely female, and to the females as a handsome and attractive youth, and in the Sun was seen an Image somewhat in the likeness of a Man. Now at the sight of the Envoy, who was lovely in his forms, all the Rulers were filled with desire for him – the males for the shape of the female and the females for the masculine shape. In their desire they began to emit that Light which they had swallowed from the five Bright Gods.