Если монах полностью обладает двенадцатью светлыми часами: великой царственностью, разумом, победоносностью, радостью, усердием, правдой, верой, терпением, искренностью, добрыми делами, спокойствием сердца, полным светом внутри и снаружи - они всегда производят чудесные знания в теле их и разуме, также они добрые и приветливые, тихие и спокойные. Эти признаки показывают, что деревья двенадцати светлых форм раскрыли свои первые бутоны; на этих деревьях драгоценные бесподобные цветы постоянно цветут в изобилии; когда они открыты, их сияние освещает все вещи. Внутри каждого из этих цветков бесчисленно возникают иллюминации и безостановочно возникают их бесчисленные личности, которые - оружие добра, дворы с крепкими стенами, чудесные формы сущности и цветка мира; они - тела и жизни всех чувствующих существ и всегда придают силы тем, кто наслаждается (доброй) природой.
Chapter 32. The Work of a Messenger
When any Messenger of the Light appears in the world to teach and convert the host of living beings in order to save them from their sufferings, he begins by bringing the sound of the wonderful Law down through the gate of their ears. Then he enters the Ancient Dwelling and, using the great magic prayers, imprisons the swarm of venomous serpents and all the wild beasts, no longer leaving them free. Next, armed with the Axe of Wisdom, he cuts and fells the poison-trees and uproots their stumps, as well as all the other impure plants. At the same time he has the Palace Hall cleansed and splendidly adorned, and a seat placed there for the throne of the Law; afterwards he sits down in it. When he has entered the Old Town and destroyed the hateful foes, he must quickly separate the two Forces, the Light and Darkness, and no longer let them mingle.
O Messengers, since you are Shepherds of the Light-Flocks, always zealously gather the soft and timid Lamb-Sons, and personally defend and cover the pure Race of Light! You must be like that able Shepherd-Lord who catches and saves the Lamb-Sons from wolves and tigers! Be each of you the brave, strong and wise Pilot, and ferry these wandering Sons into the strange Land; they are the adored and precious treasures of the Venerable of the Light; remove them all from the Sea by means of your bodily Ships, and return them quickly, as they are, to the Lord; send them back swiftly to their Native Land, the place of peace and happiness!
Глава 32. Дела посланника
Когда посланник света появляется в мире, чтобы учить и обращать, руководитель живых существ, чтобы спасти их от их страданий, он начинает с того, что проводит звуки чудесного закона через ворота их ушей. Затем он вступает в древнее жилище, и, используя великие магические молитвы, помещает в тюрьму стада ядовитых змей и всех диких животных, не оставляя их на свободе. Затем, вооруженный топором знания, он рубит и сносит отравленные деревья и вырывает с корнем их пни, и делает то же со всеми нечистыми растениями. Он очищает дворцовый зал и великолепно его украшает, и помещает там трон закона; после этого он садится на этот трон. Когда он входит в старый город и разрушает злых врагов, он быстро разделяет две силы, свет и тьму, не оставляя их более перемешанными.
О посланники, вы пастухи стадов света, всегда с усердием собирайте мягких и пугливых ягнят, лично защищайте и покрывайте чистый род света. Вы должны быть как умелый пастух, который находит и спасает ягнят от волков и тигров. Да будет каждый из вас смелым, сильным и умным руководителем, и да доставит этих блуждающих сыновей света в иную страну; они - обожаемые и прекрасные сокровища преподобного света; поднимите их из моря своими телесными кораблями, и возвратите из быстрее к Господу такими, какие они есть; быстрее верните их на их родину, место мира и счастья.
Chapter 33. Is Acceptable to Some
The man in whom the Mind is, his is the Wisdom; as soon as he hears it he welcomes it to himself; but he in whom there is no Mind, who is alien to it, does not take it to himself, nor does he listen to it. And every weak Soul which has not accepted the Truth belonging to her perishes without any rest or happiness. God’s Word is sweet when it finds ears to hear it; it does not lodge in a closed mind, makes not its way into a polluted shrine. It lodges with virgins and dwells in the heart of celibates; its grace overshadows those it lodges with, so they gird up their loins and arm themselves to fight with the Dragon.
The Blessed will accept this Offering, the Wise will know, the Strong will again seek the goodness of the Learned. Blessed indeed is he to be deemed who has been initiated in this Divine Gnosis, freed by means of which he shall continue in eternal life.
Глава 33. О тех, кто принимает
Человек, в котором разум, ему принадлежит знание; как только он слышит его, он приветствует его сам в себе; но тот, в котором нет разума, он чужой знанию, не принимает его, и даже не слушает его. И каждая слабая душа, которая не принимает истину, ей принадлежащую, погибает без покоя или счастья. Слово Бога приятно, когда находит уши, чтобы его слышать; оно не помещается в закрытом уме, не направляется оно в грязный храм. Оно помещается с девственницами и живет в сердцах монахов; благодать его скрывает тех, в ком оно поселилось, и они одевают пояс и берут оружие, чтобы сражаться с драконом.
Благословенной примет этот подарок, разумный узнает, сильный опять будет искать добра от ученого. Благословенным же считается тот, кто посвящен в этот божественный гнозис, освобожденный тем, что он продолжит в вечной жизни10.