3. Я радуюсь, я радуюсь о вечности вечностей. Я поклоняюсь отцу света, я благословляю эоны радости, и мои братья и сестры, от которых я был далеко, снова нашлись. Я пришел на свадьбу в тихих брачных чертогах света; я получил дары победы.
Chapter 78. Depart, O Manichaean Soul!
1. Victory and salutation, O busy Soul that has finished her fight and subdued the Ruling Power, the body and its passions! Today you are called to dwell with the Angels because you have left behind you the hunger and the thirst (unhealthy passions) of death. Hereafter you have become free of anxiety, for you have abandoned the house of care, the body of death, and have flung it before the face of its enemies. You have swiftly gone beyond the authority of the flesh, you have ascended like a swift bird into the Air of the Celestial Beings!
2. Your wares (merits) which you have produced, look, they have gone before you – a part of them following after you, a part of them overtaking you; rejoice then, being glad as you step before the Judge! He will appear to you with a face that is full of joy; he will also cleanse and purify you with his pleasant water of dew (immortality), he will set your foot on the Path of Truth and furnish you with your Light-Wings like an eagle becoming distant as it soars forth into its air! Go now aboard your Ships of Light and receive the Glorious Garland and the Gifts of Light from the Judge’s hand!
3. Look, the Ship has put in for you: Noah is aboard, he is steering – the Ship is the Commandment, Noah is the Light-Mind, he who comes and puts on the Saints. Embark your wares, sail with the spirit of immortality; return to your kingdom and rejoice with all the Aeons and rest yourself! Your Defence is Mashikha, for he will welcome you to His Kingdom, he will bring you to the haven of peace!
4. Walk on rejoicing; today your sufferings have passed. See, you have moored to the harbour of peace! Now shall you have your fill of the joyous Image of Mashikha, so go your way victoriously to your Light-City! You are glad that you have mingled with the holy Angels, on you is set the seal of your glorious purity! You are happy that you have seen your Divine Brethren in the celestial heights with whom you shall dwell in the Light for evermore. You have reached your Light-Suburb wherein there is neither hunger nor thirst; implore your Father for some grace upon us; do not leave us to be desolate!
Глава 78. Отплытие души
1. Победа тебе и спасение, усталая душа, которая завершила борьбу и подчинила архонтов, тело и его страсти. Сегодня ты призвана поселиться с ангелами, потому что ты оставила позади голод и жажду смерти. И затем ты стала свободной от беспокойства, ведь ты оставила дом заботы, тело смерти, и отбросила его перед лицом врагов. Ты убежала от власти мяса, ты поднялась, как быстрая птица, на небеса богов.
2. Твои товары, которые ты сделала, пошли перед тобой, часть из них идут за тобой, часть их них тебя обгоняет; так радуйся и веселись, приступая к судье. Он появится перед тобой с лицом, полным радости; он очистит и омоет тебя чистой росой, он поставит тебя на дорогу истины и даст тебе крылья света, как орлу, который взмывает в небеса. Взойди на корабли света и получи славную гирлянду и дары света от руки судьи.
3. Вот, для тебя пришел корабль: рулевой его - Ной, и этот корабль - заповедь, Ной - это добрый разум, который одевает святых. Погрузи твои товары, плыви под парусом бессмертия; возвратись в твое царство и возрадуйся со всеми эонами и отдохни. Твоя защита - Христос, ведь он будет приветствовать тебя в своем царстве, он приведет тебя в гавань мира.
4. Радуйся по дороге; сегодня твои страдания прекратились. Вот, ты причалил к гавани мира. Теперь ты наполнишься радостным образом Христовым, так иди же победоносно к городу света. Ты рад, потому что причислен к святым ангелам, на тебе поставлена печать славной чистоты. Счастлив ты, что увидел твоих братьев, богов, на небесных высотах, с которыми ты будешь жить во свете навеки. Ты достиг границ города света, в котором не будет голода и жажды; умоли же отца, чтобы он дал нам милость; не оставь нас одних!23
Chapter 79. Isho Takes Her Home
1. The Ship of Isho has come to port laden with garlands and decorative palms; it is Isho who steers it, he will put it in for us till we embark; it is the Saints whom he takes on, the Virgins whom he without doubt accommodates. Let us make ourselves holy also that we may make our voyage to the Air. The Ship of Isho will makes its way up on high, it will add its cargo to the shore, and return for those who remain behind; the Ship will take them also and bring them home to the Haven of the Immortals.
2. How great a lover of men are you, O Isho, the First Rose of the Father! How gentle are you, my true Bridegroom! O Mashikha of the Bride chambers of the Light! I worship you, O Image of my Master which I have loved before I ever saw it, but because of its fame whereof I heard, I kept careful observance of my being holy that I might be worthy of it! Draw now the veil of your secrets until I see the beauty of the Joyous Image of my Mother, the holy Maiden who shall sail with me until she brings me to my City! Embark me on the Ship of the Saints, let them put in quickly for my Soul!
Глава 79. Встреча с Христом
1. Корабль Иисуса Христа вошел в порт, нагруженный пальмами и гирляндами; у руля его - Христос, и ведет его к нам, чтобы мы взошли на борт. Возьмет он туда святых, возьмет девственных, которых вместит без сомнения. Да будем же святыми, чтобы мы могли плыть по воздуху. Корабль Иисуса Христа возведет нас на небеса, он доставит свой груз к берегу, и вернется за теми, кто остался позади; корабль возьмет и их и приведет их в гавань святых.
2. Как возлюбил ты людей, Ишо, первая роза Отца! Как ты нежен, истинный мой супруг! Ты - Христос брачных чертогов света. Я поклоняюсь тебе, образу Господа, который я возлюбил еще до того, как его увидел, из-за славы его, о которой я услышал, я старался соблюдать святость, чтобы быть ее достойным. Убери же вуаль твоей тайны, чтобы я увидел красоту радостного образа моей матери, святой Девы, которая поплывет со мной, пока не доставит меня в мой город. Возведи меня на корабль святых, и да войдет он быстро в гавань ради моей души.