Есть несколько отрывков этой книги Мани, которые нашли и перевели, но там большей частью ничего не понятно, так как буквально со всяких ошметков выписывали, хотя перевод сделан с 11 восточных языков, от арабского до уйгурского, что доказывает, что книга распространялась по всему миру и манихеи ее переводили на все местные языки, включая разные диалекты персидского.
8 Местные зороастрийцы (mamay_m) проконсультировали, что скорей всего имеется в виду бог ветра Ваю, то есть по-гречески это будет Борей. Подробнее про Висбеда: http://mamay-m.livejournal.com/118344.html
9 вариант перевода: Служанка Света, но по-русски “служанка” не звучит, тем более про Афину Палладу.
10 Собственно, почему никакой пропаганды не ведется, и даже грех ее вести, тут подробно изложено. Люди интеллектуальной ориентации естественным образом исповедуют гностицизм, остальные, даже если внешне будут подражать пневматикам, все равно ничего не понимают и не спасутся. Соответственно никакого смысла в “обращении” нет, во что обращать, “чтобы ты умным стал”? Так он уже либо умный, либо нет, ему не помогут какие-то социальные заявления типа “я манихей”. Вообще именно по агрессивному миссионерству и распознаются всякие “доктрины для дураков”, если дураков себе ищет, это значит только то, что сам дурак, умный же ищет умных, зачем ему дураки-то.
11 Руха д’Кудша = параклет, то есть Мани Хайя.
12 Как часто бывает, низшую эманацию отождествляют также с высшими, то есть по ходу текста называют Мани то Богом, то Живым Духом (Аполлоном), то сыном Бога. Концептуальная, непоэтическая схема такая: Бог => Мать Жизни => Живой Дух (“правая рука матери жизни”) => от Аполлона (Живого Духа) и Афины лунное божество => это лунное божество в качестве голограммы на Земле использует образ Ишо Сияния (Иисуса Христа) => мар Ишо посылает духа Истины (параклета, или Мани Хая). Счел нужным прописать тут полную последовательность эманаций, так как в поэзии это обычно смешивается, подчеркивая, что по сути все уровни тождественны и являются конкретизацией друг друга.
13 Это типо Пасха манихейская.
14 Цитируется Евангелие Иоанна в качестве писания. В том тексте, который у католиков, небольшие какие-то вставки их есть, но незначительные, по сравнению особенно с Матфеем или Лукой.
15 Мой английский текст содержит в скобках идиотские замечания компилятора, который дает какие-то интерпретации как ему казалось в 20 веке. Реально по всем источникам типа Августина, манихеи это всегда понимали буквально: не есть мяса, не пить вина и так далее, то есть в точности как написано.
Крест Жизни - это имеется в виду, что Христос распят во всем живом, не помню, про это уже переводил или нет.
16 Кстати, это компиляция 1950-х, нашел аналогичную по источникам на уровне 2004 года уже, правда очень большая, там 300 страниц, но более глубоко, конечно, охватывает учение. Так что может быть по окончании этой еще ту большую переведу, и богослужение еще лежит непереведенное. А потом СУП как в прошлый раз, все это торжественно сотрет, как оно и полагается манихейским писаниям, как и тут написано, мы получили такое наследство от отца нашего, Мани, его книги сжигали, и наши тоже будут жечь.
17 Семь змей = семь планет = семь архонтов = семь страстей (гордость, тщеславие и так далее). Живой Крест = распятый во всем живом Христос, уже писал. Сам текст явно опровергает Августина, который пишет “у манихеев только мясо запрещено, но они обжираются вегетарианской едой”. Тут прямо запрещено именно что обжираться, любой едой. То есть прямо врет, утверждает о манихеях противоположное тому, чему они реально учат.
18 Я так понимаю, что относится и к ругательствам: то есть для собственной выгоды ругаться нельзя, а в интересах Бога можно (когда за ругань не платят, например).
19 Я обычно в блогах говорю “добрый разум” или “добрый ум”, тут перевожу просто ближе к тексту, но это одно и то же. Иногда спрашивают, где в манихействе написано про тотальный рационализм и стоицизм, вот, тут и написано: добрый разум побеждает материю, что еще кому надо. К материи относится вся эмоциональность и вообще все, кроме разума. В прочих частях писания все чувства и материальные вещи проклинаются уже детально.
20 Заголовки в Карузуте писал англичанин-компилятор, как обычно у иудохристиан, он делал всякие педиковатые, поэтому я заголовки иногда подбираю другие, а чушь, которую он в скобках пишет, вообще не перевожу.
21 Насколько я понимаю, “Химическая свадьба” Христиана Розенкрейца - это развитие данной метафоры Мани.
22 Во втором творении как Абатур Рама (друг света) идет, а в третьем творении как Явар Сияние, или Абатур с весами, есть отдельная книга Диван Абатур про это божество.