Выбрать главу

— а вы думаете, что если Рей действительно окажется наследником верховного мага, он этим воспользуется?

— я думаю без доли сомнения, если, конечно, у него нет другого способа возродить орден, о котором я даже и не догадываюсь.

— а что вы думаете насчет мистера Пита? Он может найти нас и закончить то, что начал на руинах Рангета, — обеспокоенно сказал Хан.

— Чарльз? Про него я много слышал и даже пересекался несколько раз. Могу сказать одно, он никогда не действует в одиночку. Похищение Элизабет из тюрьмы Астартеда это яркое доказательство. То, что он рассказывал на развалинах Рангета, это часть куда большей игры. То, что орден стихий, а в частности Уизман и Пит хотят власти и могущества и получить знания Гора — это только часть игры. Даже если они получат эти знания и смогут получать силы от людей, им это не позволит орден света, а не даже совет. Без сомнения, войска ордена света вселяют в них страх, а вот отсюда уже вытекает вторая их важная цель. Я думаю, они хотят уничтожить орден света также, как и орден тайной магии, но пока не знают, как это сделать.

— вы правда думаете, что они хотят развязать войну с орденом света?

— а почему нет? Для них это уже не впервой. У Чарльза есть много опыта в уничтожении целого ордена. Проблема только лишь в том, что они никак не могут достать Касгор. Я думаю ситуация с Гором для них выгодна вдвойне, с одной стороны, развязав войну с ним и подняв шумиху вокруг этого, заставит орден света вывести свои войска на землю, тем самым они смогут уничтожить большую часть армии ордена и одновременно найти способ проникнуть в Касгор, используя их магов.

— вы думаете, Гор это тоже понимает?

— о, и еще как! А почему ты думаешь, мы находимся в тени и не отсвечиваем? Не давать совету лишних поводов раздуть конфликт до серьезных масштабов.

— так что же может затевать мистер Гор?

— хотел бы я знать, Хан. Поэтому я и здесь, вовремя вытащить Элизабет, когда разгорится огонь. У Гора явно есть какой-то план, знать бы какой. Но у меня ощущения, что ничем хорошим он не кончится, буду надеяться, что я ошибаюсь.

— не помогли вы Хану развеять его беспокойства. Ладно, уже пора ложиться спать. Поможете завтра вместе с Вильямом Хану со скотом на ферме?

— конечно, Хан, с самого утра этим и займемся.

Закончив беседу, Хан поднялся в спальню и почти сразу уснул, не смотря на терзавшие его мысли обо всем, что происходит. Виктор еще какое-то время читал книгу и после чего последовал в спальню вслед за остальными.

Утром Вильям проснулся рано и, собравшись, спустился в гостиную, где как обычно Хан уже приготовил горячий завтрак.

— доброе утро, малыш, присаживайся, а то мы уже устали тебя ждать, — сказал Виктор, уже начавший трапезу.

— доброе утро, Виктор и Хан.

— доброе утро, мистер Джексон, — добавил Хан.

— какие на сегодня планы? — спросил Вильям, присев на стул, рядом с которым ему уже поставил тарелку Хан.

— сегодня нужно помочь Хану по хозяйству. Там стадо некормленых и нестриженых мохнатых коров и кто-то еще, да, Хан? — спросил Виктор у Хана.

— да, мистер Шторм, там еще есть десяток ездовых баранов, которые тоже требуют ухода.

— понял, сегодня мы погрузимся в сельский труд.

— что-то типа того, — мотнув головой, сказал Виктор.

Закончив завтракать, Вильям с Виктором вышли из дома, пока Хан искал нужные инструменты для стрижки коров.

— я вчера ночью слышал, вы с Ханом о чем-то говорили?

— было дело, отвлекал меня всякими вопросами, пока я читал книгу.

— о чем-то важном спрашивал?

— да так, о том о сем, ничего интересного. Ладно, хорош языком трепать, пора делать дела. Пойдем к загонам с коровами.

Вильям и Виктор прошли несколько десятков метров до загона с коровами и, остановившись перед ним, несколько минут рассматривали этих диковинных животных, пока к загону не подошел Хан с большими ножницами и вилами.

— так, вот вам вилы, мистер Шторм, вы пока перекидайте вон тот стог сена в загон, — сказал Хан, показывая на большой стог сена, находившийся в нескольких десятках метрах от загона, — а мы с мистером Джексоном примемся стричь коров, а то их шерсть им уже мешает видеть, заодно и запасемся шерстью, она у них очень хорошая и теплая, можно много чего сделать.

— как скажешь, капитан Хан, — сказал с улыбкой Виктор и, взяв вилы, направился к стогу сена.

— мистер Джексон, берите ножницы, вы будете стричь, а я буду держать корову, чтоб она вас не насадила на клыки, да и ростом я не вышел для стрижки таких животных, — сказал Хан.