Выбрать главу

Лорен Донер

Касиан

Над переводом работали:

Внимание! Данная книга является дополненным романом, написанным на основе короткой новеллы. В книге использованы материалы перевода первоначальной версии книги «Капитан сердца Нары». Можете найти книгу здесь: https://vk.com/hot_books Книга была дописана, увеличена в объеме вдвое и стала первой книгой серии, которая также будет переводиться у нас в группе. Всем приятного чтения!

Перевод нового материала, сверка и адаптация: Анастасия Михайлова

Редактура и вычитка: Анастасия Михайлова

Русификация обложки: Мария Гридина

Переведено для группы: https://vk.com/hot_books

Глава 1

Сжимая прутья клетки, Нара пристально смотрела на Деррика.

— Это ты виноват.

Напротив нее, за такой же решеткой, находился мужчина с подбитым глазом.

— Я же сказал, что мне жаль.

Его слова ничуть не уменьшили ее гнева, а желание отпинать своего механика разгорелось с новой силой.

— Ты должен был купить клапан для форсунки двигателя. Но, что же ты сделал с деньгами вместо этого?

Деррик отвел взгляд, вина четко читалась на его лице.

— Я… Черт, Нара. У меня не было женщины несколько месяцев! Ты видела работниц удовольствия на базе «Дивиан»? Мне казалось, прошлый клапан продержится еще один рейс, а потом я бы купил новый, потратив часть своей доли денег. Я бы восполнил потраченное.

Раздражение Нары возросло еще больше.

— Какая ирония. Ты профукал все деньги, необходимые для того, чтобы мы смогли и дальше летать на нашем шаттле, ради секса, а теперь мы — проститутки.

Ее навигатор — Белинда — вздохнула позади нее.

— Год на рынке удовольствий приравнивается к пяти годам заключения в тюрьме «Альто». Давай сосредоточимся на том, что мы должны быть счастливы, имея возможность выбора.

Нара развернулась, впиваясь в нее взглядом.

— Может, для тебя и не проблема раздвигать ноги перед любым инопланетянином, который тебя купит, но для меня — да. У меня есть принципы.

Белинда рассмеялась.

— И какие же? Я пробыла на твоем корабле больше года, и за это время ты ни разу ни с кем не трахнулась.

— А кто тут у нас говорил про выбор? Как насчет возможности сказать: «Нет»?

— Возможно, тебе это пойдет на пользу. Может, нас продадут йоволианцам: они великолепны в постели, имеют два члена и любят людей.

— Или нас продадут какому-нибудь сутенеру, и нам придется спать с сотнями инопланетян. Боже, нужно было выбрать тюрьму. Зачем только я вас обоих послушалась? — Нара оглядела двух членов своего экипажа.

Деррик вздохнул.

— Тюрьма «Альто» стала бы смертным приговором. Это мертвая луна, куда отправляют самых злостных преступников. Они бы сожрали нас живьем. Буквально. Альто известна тем, что заключенные там голодают. Корабли с продовольствием задерживаются неделями, и тамошние обитатели, в конце концов, становятся каннибалами. Такой уж там контроль над численностью заключенных. Теперь же у нас, по крайней мере, есть шанс выжить. Участники аукциона хотят заняться с нами сексом, а не отожрать части тел. В качестве бонуса: только богатеи могут позволить себе взять раба на год. Они не стали бы тратить столько денег впустую. Нас обязательно используют по назначению. А значит, мы будет живы и здоровы.

Нара еле сдержалась от крика. Она была трейдером[1], владела по всем стандартам хорошим шаттлом и получала приличный доход. И хоть этот вид деятельности и был запрещен в некоторых солнечных системах, однако более высокая плата за такую деятельность была слишком привлекательна.

Предполагалось, что ничего сложного в поставке медикаментов не будет. Ее шаттл был быстрым, и его трудно было обнаружить благодаря дорогому экранированию, которое купила Нара. Их бы никогда не поймали, если бы не поломка двигателя, из-за которой они просто зависли в космосе.

— Прости, Нара, — искренне сказал Деррик. — Я знаю, нас бы здесь не было, если бы я просто отремонтировал шаттл. Власти выставляют конфискованные корабли на всеобщие торги на планете Фроддер. Аукционы пройдут почти через шесть месяцев. У нас будет уйма времени, чтобы сбежать и встретиться там. Я принесу деталь, и мы тут же улетим. Должно получиться. Ты вернешь свой корабль.

Белинда усмехнулась.

— Взгляни на это с другой стороны: ты, наконец, прервешь целибат и потрахаешься. Может, тебе даже понравится. Я слышала, бортерианцы довольно неплохи в постели, и людей они любят даже больше, чем йоволианцы.

вернуться

1

Трейдер — торговец, действующий по собственной инициативе и стремящийся извлечь прибыль непосредственно из процесса торговли. Не следует путать трейдера с другими торговцами, которые проводят сделки по заявкам клиентов или в их интересах (дилер, брокер, дистрибьютор). Трейдинг — непосредственная работа трейдера: анализ текущей ситуации на рынке и заключение торговых сделок.