Рафф скривился, но все же кивнул.
— Похоже, Полли рассказывала вам обо мне? — На щеках Клары появился легкий румянец, подтвердивший худшие подозрения Раффа. — И слова «ленивый» и «безответственный» прозвучали не раз?
Теперь щеки Клары пылали, и Рафф со скрытым торжеством отметил, что ее ледяная невозмутимость оказалась лишь хрупкой маской. При этом он не мог не обратить внимания на то, насколько Кларе идет румянец. Раньше она казалась античной статуей, холодной и неприступной, а теперь словно ожила. И стала чертовски привлекательной.
Стоп! Он приехал сюда вовсе не для флирта. Он должен сосредоточиться на поисках сестры.
Как Полли могла бросить все и уехать, оставив лишь письмо с требованием немедленно вернуться в Англию и подменить ее на время внепланового отпуска? Это ведь так на нее не похоже! Неделю назад Рафф был уверен в том, что Полли абсолютно довольна своей жизнью, так в чем же дело?
Может, пора прекращать сердиться и начинать беспокоиться?
— Мистер Рафферти? — напомнила о себе хозяйка кабинета.
— Рафф, — поправил он Клару. — Когда вы обращаетесь ко мне так официально, мне кажется, что я вернулся в школу.
Или того хуже — в зал заседаний совета директоров, где дюжина надутых индюков в костюмах готова бесконечно смотреть презентации и обсуждать сомнительные проекты, вместо того чтобы встать и сделать хоть что-то полезное.
— Хорошо, Рафф. У меня есть полчаса свободного времени, чтобы показать вам дом. Если вам сейчас удобно.
Конечно, ему было неудобно и совершенно не хотелось еще глубже погружаться в болото, где он увяз благодаря дорогой сестрице. Но Полли не оставила ему выбора. Рафф должен срочно взять на себя обязанности беглянки, иначе дед сделает это сам, чем окончательно подорвет свое здоровье. В конце концов, он все еще является вице-президентом «Раффертиз».
И братом-близнецом Полли, которая никогда не бросила бы компанию без веской причины. Оставалось выяснить, что именно толкнуло ее на этот шаг, и исправить это.
Рафф точно знал, что сидящая перед ним девушка может помочь ему. Нужно только придумать, как расколоть этот привлекательный орешек.
— Хорошо, Клара Кастельтон, ведите, — сказал он, вставая.
— Что-то не так? — холодно спросила Клара.
Мистер Рафферти мог не тратить на нее свои обаятельные улыбки, в общении с клиентами Клара всегда старалась держать дистанцию. Особенно если клиент является счастливым обладателем фигуры, достойной античного бога, и небесно-голубых глаз. При взгляде на него по коже Клары бежали мурашки то ли из-за его невероятной привлекательности, то ли раздражения, вызванного его высокомерием. Полли успела немало рассказать о своем дорогом родственнике. Золотой мальчик, всеобщий любимец, плейбой. Клара не любила подобных мужчин. С некоторых пор.
— Это правда ваша машина?
— Да, а что? — хмуро откликнулась Клара, доставая из сумочки ключи от большого удобного фургона с логотипом ее клининговой фирмы на передней дверце.
— Просто я представлял вас за рулем несколько более элегантного автомобиля, — с невинным видом развел руками Рафф.
— Этот фургон как нельзя лучше подходит для моей работы, — отрезала Клара, сделав вид, что мнение этого сноба ее абсолютно не интересует. — Если он вам не нравится, вы можете прогуляться до дома Полли пешком. Встретимся на месте.
— Все в порядке, я не привередлив, — рассмеялся Рафф.
— Отлично. — Клара догадывалась, что ее вымученная улыбка больше похожа на гримасу.
Может, стоит посадить его сзади? Посмотрим, что он запоет, оказавшись в окружении моющих средств и швабр.
Но похоже, Рафф действительно был вполне доволен поездкой. Откинувшись на сиденье, он с удовольствием вытянул длинные ноги и сложил руки на груди, являя собой воплощение расслабленности.
К сожалению, самой Кларе было не до релаксации. Узкие улочки Хоупфорда с красивыми старинными домами и мощеными мостовыми куда больше подходили для прогулок туристов, чем для езды на больших рабочих фургонах. Но лучше уж сосредоточиться на управлении фургоном, чем на наглом красавчике, развалившемся на соседнем сиденье.
— Давно Полли живет здесь?
— Около трех лет.
— Странно, — покачал головой Рафф, глядя в окно. — Этот городок совсем не в ее вкусе.