[КНИГА ВТОРАЯ] [70]
Вторая книга "[Каталога] Западных [гор]" начинается с горы, называемой Цянь. На ее вершине много меди (тун), у ее подножия много нефрита. Среди ее деревьев много красного кустарника и [дерева] цзян.
В двухстах ли к западу [находится] гора под названием Таймао [71]. На ее южном склоне много золота (цзинь), на северном склоне много железа. Отсюда вытекает река Юй [72], течет на восток и впадает в Реку (Хэ) [73]. В ней много [яшмы] цзаоюй [74]. [Там] много белых змей.
Еще в ста семидесяти ли к западу [находится] гора под названием Шули [75]. На ее вершине много золота (хуанцзинь), у ее подножия много серебра (инь). Среди ее деревьев много красного кустарника и [дерева] цзян. Среди ее птиц много попугаев. Отсюда река Чу [76] течет на юг и впадает в Вэй. /9а/ В ней много белого жемчуга.
Еще в ста пятидесяти ли к западу [находится] гора Высокая [77]. На ее вершине много серебра (инь), у ее подножия много зелено-голубого камня (цинби), реальгара [78]. Среди ее деревьев много пальм. Среди ее трав много бамбука. Оттуда вытекает река Цзин [79], течет на восток и впадает в Вэй. /10/ Там много звенящих камней и зелено-голубого камня.
В трехстах ли к юго-западу [находится] гора под названием гора Женского Ложа (?) [80]. На южном ее склоне много красной медной руды (читун), на северном — много черного камня (шине) [81]. Среди ее зверей много тигров, барсов и носорогов си. [Там] водится птица, похожая на длиннохвостого фазана, с пятицветными перьями. Называется птица феникс (луань). Когда она появится, в Поднебесной наступит спокойствие и благоденствие.
/10а/ Еще в двухстах ли к западу [находится] гора под названием Голова Дракона [82]. На южном ее склоне много золота (хуанцзинь), на северном — много железа. Оттуда Камыш-река течет на юго-восток и впадает в реку Цзин. Там много прекрасного нефрита.
Еще в двухстах ли к западу [находится] гора под названием Олений Жертвенник [83]. На ее вершине много белого нефрита, у ее подножия много серебра (инь). Среди ее животных много [диких] буйволов цзо и козлов сянь, белых кабанов. Там имеется птица, на вид похожая на петуха, но с человечьим лицом. Ее название фуси происходит от ее собственного крика (?). [Где] ее увидят, [там] будет война.
/11/ В двухстах ли к юго-западу есть гора Птичья Высота (Няовэй). На южном ее склоне много звенящего камня, на северном — много сандалового дерева [84] и бумажной шелковицы [85]. Там много [травы] женского ложа (нюйчуан). Оттуда река Птичья высота течет на запад и впадает в реку Красную. В ней много красного песка.
Еще в четырехстах ли к западу [находится] гора под названием Малый Притул. На ее вершине много белого нефрита. У подножия много красной медной руды (читун). Там водится животное, похожее по виду на обезьяну, но с белой головой, красными ногами. Называется чжуянь. Когда увидят его, быть большой войне.
Еще в трехстах ли к западу [находится] гора под названием Большой Притул. На южном ее склоне много белой глины [86], на северном — много лазоревого камня. Среди ее животных много [диких] буйволов цзо и горалов [87].
/11а/ Еще в четырехстах ли к западу [находится] гора под названием Сюньу. На ней не растут ни трава, ни деревья. Много золота и нефрита.
Еще в четырехстах ли к западу [находится] гора под названием Чжиян. Среди ее деревьев много пихты [88], махила и лавра камфарного. Из животных много носорогов си, тигров, барсов и [диких] буйволов цзо.
Еще в двухстах пятидесяти ли к западу [находится] гора под названием Звериная (Чжуншоу). На ее вершине много [яшмы?] чуфу. У ее подножия много сандаловых и бумажных деревьев, много золота (хуанцзинь). Среди животных много носорогов си.
Еще в пятистах ли к западу находится гора Державного Властителя (Хуанжэнь). На ее вершине много золота и нефрита, у ее подножия много зеленого [камня] и реальгара. /12/ Оттуда река Державца (Хуан) течет на запад и впадает в реку Красную, в ней много красного песка.
70
Горы и реки локализуются в основном на небольшом пространстве истока и бассейна р. Цзин (притока Вэй), а также в районе р. Ло — левого притока р. Вэй и самой р. Вэй.
72
Хэ Исин, основываясь на средневековых антологиях, цитирующих "Каталог", полагает, что здесь имеет место искажение и следует читать не "река Юй", а "река Ло", имея в виду левый приток р. Вэй.
73
Река (Хэ) — древнее название Хуанхэ. Кроме Хуанхэ (современное название которой означает досл. "Желтая Река") "Рекой" называлась Янцзы. Но в последнем случае в значении "река" употреблялось другое слово —
76
Река Чу — приток Вэй. Согласно "Комментарию", местное название — речка Длинной Змеи (Чаншэ) (кн. 3, с. 94).
77
Гора Высокая (Гао) — отождествляется комментаторами с целым рядом гор; ориентируясь на р. Цзин, которая, согласно "Каталогу", берет начало с нее, они локализуют гору на стыке провинций Шэньси и Ганьсу.
78
79
Река Цзин — приток Вэй; ее течение подробно описано в "Комментарии" (кн. 3, с. 94), где цитируется, однако, другой фрагмент "Каталога Западных гор" (кн. 4, с. 26а), в котором указан другой исток реки (гора долины р. Цзин — Цзингу). Очевидно, здесь (кн. 2, 4) имеет место соединение двух разных географий, описывающих один и тот же район и входящих в противоречие.
80
Гора Женского Ложа (Нюйчуан) — условно локализуется Би Юанем на территории Шэньси. Нюйчуан является также названием созвездия, покровительствующего браку и женским делам ("Цыхай", с. 376). В названии горы, по-видимому, нашли отражение отголоски древнего магического обряда священного брака.
81
82
Луншоу — Голова Дракона. Название связывают с местной легендой: в стародавние времена с гор спустился дракон и стал пить воду из р. Вэй; там, где лежала его голова, вытеснилась земля, из которой и образовалась гора. Отсюда и название горы (см.: "Комментарий", кн. 3, с. 111). Гора локализуется на юго-западе пров. Шэньси, в районе Сиани.
83
Гора Олений Жертвенник (Лутай) — локализуется в пров. Шаньси ("Комментарий", кн. 2, с. 62).
84
85
86
87
88