Выбрать главу

Еще в двадцати ли к северо-востоку расположена гора Малая [82]. На ее вершине есть золото и нефрит, у ее подножия — медь. Оттуда берет начало река Прозрачная Чжан, течет на восток и впадает в реку Мутная Чжан.

/17а/ Еще в двухстах ли к северо-востоку находится гора Оловянная [83]. На ее вершине много нефрита, у подножия — жернового камня (ди). Оттуда вытекает река Бычья Голова [84], течет на восток и впадает в реку Фу.

Еще в двухстах ли к востоку есть гора Солнечного Заката [85]. [Там] имеется прекрасный нефрит. Оттуда река Солнечного Заката течет на юг и впадает в Морское озеро [86].

Еще в ста ли к северу — гора Тишоу. Там имеется нефрит. Много камней, нет рек.

Еще в ста ли к северу высится гора Узорчатая (Сю). На ее вершине есть нефрит и зелено-голубой камень. Среди ее деревьев больше всего [дерева] сюнь, среди трав — гортензии [87] и жигунца. Там исток реки Вэй [88], [которая] течет на восток и впадает в Реку. /18/ Там водятся сомы (ху) и жабы.

Еще в ста двадцати ли к северу лежит Сосна-гора [89]. Оттуда начинается река Светлая (Яншуй), течет на север и впадает в Реку.

Еще в ста двадцати ли к северу [находится] гора под названием Дуньюй [90]. На ее вершине не растут ни трава, ни деревья. Есть золото и нефрит. С ее южного склона река Со течет на восток и впадает в реку Великого Холма (Тайлу). С ее северного склона стекает река Ди [91], направляется на восток и впадает в реку Пэн. /18а/ Оттуда Ясень-река течет на восток и впадает в озеро Ди.

Еще в ста семидесяти ли к северу [есть гора] под названием гора Кудрании. На ее южном склоне много золота (цзинь) и нефрита. На ее северном склоне есть железо. Оттуда река Лицзюй течет на север и впадает в реку Вэй.

Еще в трехстах ли к северу [имеется] гора под названием Сеть Дракона (Вэйлун). На ее вершине есть лазоревый камень, на ее южном склоне — золото, на ее северном склоне — железо. Оттуда вытекает река Тучная, течет на восток и впадает в Высокое озеро (Гаоцзэ). Там нагромождение больших камней. Оттуда река Чанте течет на север и впадает в Большое озеро.

Еще в ста восьмидесяти ли к северу лежит гора Белой Лошади [92]. На ее южном склоне много камня и нефрита, на ее северном склоне много железа и красной медной руды (читун). Оттуда река Деревянной Лошади [93] течет на северо-восток и впадает в Хуто.

/19/ Еще в двухстах ли к северу [расположена гора] под названием гора Полой Шелковицы [94]. Там не растут ни трава, ни деревья. Летом и зимой на ней лежит снег. Оттуда берет начало река Полой Шелковицы, течет на восток и впадает в Хуто.

Еще в трехстах ли к северу высится гора Великих Игрищ [95]. [Там] не растут ни трава, ни деревья. Много золота и нефрита. Там водится животное, похожее на барана, но с одним рогом и одним глазом, расположенным за ухом. Его называют дун-дун. Оно выкрикивает собственное имя. Оттуда река Хуто [96] течет /19а/ на восток и впадает в реку Лоу. С ее южного склона стекает река Енюй, направляется на юг и впадает в реку Цинь.

Еще в трехстах ли к северу [находится] гора под названием Каменная. В ней много прекрасного золота и нефрита. Там берет начало река Хохо, течет на восток и впадает в Хуто. Оттуда вытекает река Сяньюй, поворачивает на юг и впадает в [реку] Хуто.

Еще в двухстах ли к северу [расположена] гора Сыновей Жунов (Тунжун). Оттуда река Гаоту течет на восток и впадает в реку Лоуе [97].

Еще в трехстах ли к северу видна гора Высокая Ши [98]. Оттуда начинается река Цзы, /20/ течет на юг и впадает в Хуто. Среди ее деревьев много пальмы, среди ее трав много [травы] тяо. Оттуда река Коу [99] течет на восток и впадает в Реку.

Еще в трехстах ли к северу находится Холм-гора (Лушань). [Там] много прекрасного нефрита. Оттуда вытекает река Женщины-Барана (Цзян) [100], течет на восток и впадает в Реку.

Еще в трехстах ли к северу расположена гора И [101]. Оттуда река Бань течет на восток и впадает в Реку.

Еще в двухстах ли к северу находятся горы Ласточек [102]. [Там] много камня инь. Оттуда стекает река Ласточек, течение ее поворачивает на восток, впадает в Реку.

/20а/ Если пройти к северу через горы пятьсот ли да по рекам пятьсот ли, то достигнешь горы Жао. На ней не растут ни трава, ни деревья. Много [яшмы] яо и лазоревого камня. Среди ее животных много верблюдов (тото), среди ее птиц — филинов [103]. Оттуда река Лиго течет на восток и впадает в Реку. В ней много рыбы ши. Съешь ее, совершишь убийство.

вернуться

82

Малая гора (Шаошань) — локализуется на юго-востоке пров. Шаньси, в уезде Лэпин.

вернуться

83

Оловянная гора (Сишань) — локализуется в пров. Хэнань.

вернуться

84

Река Бычья Голова (Нюшоу) — протекала по территории царства Чжао (IV-III в. до н. э.). Согласно "Комментарию", река берет начало с горы Ду, расположенной в пров. Хэбэй, в районе г. Ханьданя.

вернуться

85

Гора Солнечного Заката (Цзиншань) — согласно Гао Ю, находится к юго-западу от г. Ханьданя (пров. Хэбэй) ("Хуайнаньцзы", комментарий, с. 64).

вернуться

86

Морское озеро (Хайцзэ) — согласно "Хуайнаньцзы", "северо-запад называется Морским озером" (с. 57).

вернуться

87

Шаояо — гортензия, Paeonia albiflora (BS, vol. 25, № 403; "Цыхай", с. 1123; Ошанин, № 4370; ББС, с. 465, родовое имя для Paeonia).

вернуться

88

Река Вэй — под этим названием известно несколько рек (см. "Комментарий", кн. 1, с. 54; кн. 4, с. 33). Неясно, о какой именно реке говорится.

вернуться

89

Слово "сосна" (сун) входило в названия многих гор. Возможно, речь идет об одной из священных гор Китая в пров. Хэнань. Сосна была тотемным деревом племени Великих Вождей (Ся). Би Юань отождествляет ее с горой Прекрасной Сосны (Хаосун), расположенной в пров. Шаньси, в уезде Сянюань.

вернуться

90

Гора Дуньюй — локализуется в пров. Хэбэй, в уезде Линьчэн.

вернуться

91

Ди — небольшая речка, протекавшая на юго-западе пров. Хэбэй (ГС, с. 522).

вернуться

92

Гора Белой Лошади (Байма) — локализуется в пров. Шаньси, на севере уезда Юй.

вернуться

93

Река Деревянной Лошади (Мума) — согласно комментариям, это местное название р. Табунщиков, берущей начало на северо-востоке уезда Юй и около Динсяна впадающей в р. Хуто (см. ниже).

вернуться

94

Гора Полой Шелковицы (Кунсан) — возможно, одна из гор, связанных с культом Полой Шелковицы, известной как дерево-тотем одного из иньских родов. Согласно мифам, его родоначальник родился в дупле шелковицы. Впоследствии почиталась как дерево плодородия. Под этим названием в Древнем Китае известны центры культа плодородия. Святилища культа плодородия располагались, как правило, на возвышенности и включали священный водоем и священную рощу. Причем гора часто называлась по имени священной рощи. Отсюда мы вправе заключить, что на данной горе находилось одно из святилищ культа плодородия. Гора Полой Шелковицы упоминается также в "Каталоге Восточных гор". В нынешнем списке ее нет, очевидно имеет место утрата текста.

вернуться

95

Гора Великих Игрищ (Тайси) — локализуется в пров. Шаньси. Хэ Исин приводит другие записи названия горы, различные по графике, но близкие по звучанию. Он полагает, что в основе разнописи лежит звукозапись одного и того же местного названия.

вернуться

96

Река Хуто — один из главных притоков р. Цзыяхэ. Берет начало на севере пров. Шаньси (по Го Пу, с горы Гусиных Ворот — Яньмэнь). Название сохранилось (см.: "География нового Китая", с. 239). Разноречие между данными памятника о течении Хуто и рек, перечисленных выше, могут быть объяснены изменением течения рек.

вернуться

97

Река Лоуе — Хэ Исин полагает, что имеется в виду один из рукавов той же реки Хуто.

вернуться

98

Гора Высокая Ши (Гаоши) — локализуется в пров. Шаньси, в уезде Линию.

вернуться

99

Река Коу — одна из крупных рек Хэбэя (ГС, с. 1097), течение ее подробно описано в "Комментарии". Там же перечислены другие ее названия (Цюйи, Вэньи, Бинчжоучуань), а местом впадения обозначена р. И, один из притоков Цзыяхэ (кн. 2, с. 109, 120). Хотя р. Коу, как и другие реки, перечисленные ниже как притоки Хуанхэ, не впадают в нее, все они протекают или протекали в районе ее прежнего русла.

вернуться

100

Река Женщины-Барана (Цзян) — возможно, названа по имени рода ее насельников. Элементы знака, которым она записана, имеют следующие значения: "баран", "женщина" и "поселение" (детерминатив). Согласно "Шовэнь", на этой реке Желтый Предок взял себе жену из рода Цзян (тот же знак, но без детерминатива).

вернуться

101

Гора И — локализуется комментаторами в районе Пинъюаня (на северо-западе пров. Шаньдун). На современной карте гора И и одноименная река находятся на юго-востоке Шаньдуна, что лишь в самом отдаленном приближении можно отнести к описываемому району.

вернуться

102

Горы Ласточек (Янь) — хребет под этим названием расположен на северо-востоке пров. Хэбэй ("Комментарий", кн. 3, с. 34; ГС, с. 1226). От названия гор произошло название царства Янь. Комментаторы, однако, не уверены в тождестве этих гор. Действительно, в сообщении "Каталога" есть некоторые противоречия. Так, если р. Янь берет начало с горы Янь на северо-востоке Хэбэя и впадает в Хуанхэ, то ее течение должно направляться на юг, а не на восток. Возможно, составители книги плохо знали описываемый район северо-востока.

вернуться

103

Лю — филин; по "Эръя", удивительная сова. По отождествлению комментаторов, один из видов филинов, Otus sunia japonicus ("Цыхай", с. 1539, 1545; Ошанин, № 4619, 4649).