Выбрать главу

Я встал и пошел к машине. Фуонг лежала на заднем сиденье. На ее лице появилось новое умиротворенное выражение, которого я никогда раньше не видел. Я постоял так некоторое время, пытаясь собраться с мыслями. Затем я снова сосредоточился на генерале. Теперь его лицо было спокойным, но не мирным.

Я снова наклонился и осмотрел его карманы. Бумажник, удостоверение личности, кредитные карты, какие то монеты. Я засунул все в карманы, затем проверил его наплечную кобуру, удивляясь, почему он не вытащил свой собственный пистолет. Тогда я перестал задаваться вопросом или беспокоиться о чем-либо. Я был слишком счастлив снова увидеть Вильгельмину. Я сунул ее в ее собственную кобуру и пошел обратно к машине.

Я проверил все ниши и отсеки, взяв все, что могло представлять интерес. Затем я вынул ключи — они все еще были в приборной панели — и вернулся, чтобы проверить багажник. Даже если бы я не знал, что ищу, думаю, я бы узнал ящик. Несмотря на это, в интересах всей тщательности я схватился за рычажок и открыл его.

Он был набит новенькими М-14, ни разу не стрелявшими и обмотанными клеенкой.

Я снова выпрямился и на мгновение задумался, жуя губы и проклиная ноющие ребра. Потом я затащил оба трупа в машину и бросил их на пол на заднем сиденье, к ногам Фуонг в серебристых тапочках. Я еще раз посмотрел на нее на мгновение, не без некоторой боли, но сейчас было не время для какой-либо сентиментальности. И, как она теперь выглядела, она тоже не была школьницей, направляющейся на свой первый выпускной бал. Она была взрослой девочкой, по уши втянутой в игру отчаянных мошенников. И она договорилась о плохой сделке для себя...

Это не имело смысла. Я не мог отделаться от мысли, что в том переулке в Сайгоне она, вероятно, спасла мне жизнь своей фальшивой историей о том, как я правильно организую поездку генерала в Соединенные Штаты.

Вот беда с долгами. Вы никогда не успеете расплатиться. Не совсем...

Я медленно вывел «Роллс» за дверь, глядя по сторонам. В этом районе не было большого движения, и я свернул на боковую улицу, ведущую к Queens Road Central. На этот раз я действительно смотрел в обе стороны. Если бы у меня были проблемы с здешними копами, мне пришлось бы многое объяснять. Более того, когда я попал в колонию, я не явился на таможню. Удовлетворенный на данный момент, я свернул на главную трассу, все еще со скоростью, может быть, шестьдесят. Я притормозил еще больше и поставил на ручной дроссель. Затем я выправил руль, открыл дверь и позволил себе выскользнуть на улицу, затем снова захлопнул за собой дверь. Машина тихо поехала на пути к площади с правительственным зданием. Я некоторое время наблюдал за ней и думал, не лучше ли было бы обвязать её красивой красной ленточкой, прежде чем я направил бы её туда...

И это было так. Я добрался до Star Ferry как раз вовремя, чтобы опоздать на паром. Так что я пошел к пирсу Квинс и смешался с группой японских туристов с фотоаппаратами, чтобы присоединиться к ним в их путешествии на лодке в Коулун. Я прошел последний путь до своего отеля.

Когда я, наконец, сел в своей комнате, я чуть не порезал себе ноги. Я забыл о смертоносном орудии, которое азиат использовал против меня на складе. Я вытащил его из-за пояса, снова сел и некоторое время смотрел на него. Я никогда не видел ничего подобного или даже отдаленно похожего.

Затем я вылез из своей испорченной куртки и позвал человека снизу, чтобы тот отнес ее портному отеля. Второй телефонный звонок принес бутылку стодолларового шотландского виски и несколько стаканов.

Я выпил два очень полезных и обезболивающих напитка. Затем с глубоким вздохом — настолько глубоким, насколько позволяли мои ноющие ребра, — я позвонил в город и попросил о связи, о которой практически никто ниже министерского уровня не мог знать и ждал.

— Ремонт пишущих машинок, — сказал гнусавый голос на другом конце провода.

— Спасибо, друг, — сказал я. 'Вы узнаете IBM еще не из Olivetti, если у вас хороший день. Здравствуйте, Бэзил. Ник Картер здесь. Я в городе на несколько дней, и я подумал, что должен позвонить и договориться обо всем между мной и отделом.

— О, — сказал Бэзил Морс. "Что ты делаешь сейчас?"

'Я? Что ж, посмотрим. В произвольном порядке я… э-э… я вмешался немного нелицеприятно . Меня завербовали, чтобы я выполнял задание в Сайгоне. я... '

«О, Боже, не говори мне об этом».

'Я не буду. Кстати, это не твое дело. Может быть, это не мое дело, насколько я понимаю. В настоящее время я не совсем уверен в своем статусе работника. я... '