– Я знаю эти места, и уже не раз пытался заселять их, – сказал Крикси. – Все не так просто, как кажется. На берегу Ботнического Залива, что примыкает к упомянутому краю, лежит наполовину развороченный дредноут чужих. В озерах и на островах полно опасных мутированных тварей. Со скандинавских фиордов совершают набеги сильные кланы, именующие себя викингами. Эти кланы подобно древним варварам грабят, режут, угоняют в рабство. Им весьма трудно противостоять. Они ведут постоянное наблюдение за территорией озер. Тем не менее, не заселяют ее, что наводит на мысль о присутствии какой-то, пока неизвестной, опасности.
– Один бластер может решить все проблемы! – воскликнул Никита.
– Это исключено. – Крикси снова превратился в Мистера Устав. – Инструкции, молодой человек! Существуют строгие инструкции и правила на этот счет! Я никогда не пойду на их нарушение!
– В одной из песен старинных бардов есть такие слова: «Я сам из тех – кто спрятался за двери. Кто мог идти, но дальше не идет. Кто мог сказать, но только молча ждет. Кто духом пал и не во что не верит». Мне кажется, эти строки весьма точно отражают состояние вашей сущности.
– Прекратите разводить слюнявую философию, лейтенант,– вспылил Крикси.
– Успокойтесь, полковник! – произнес Жересс. – Я уйду на Землю на общих основаниях, как только вы подберете мне замену с ближайшей подходящей партией каторжан.
– Что значит подходящей?
– Я желал бы сам набрать себе группу из всего этапа. Надеюсь, в этом вы не усматриваете нарушение инструкций?
– Надо подумать, – растерянно ответил Крикси, и вдруг вспомнив о неотложных делах, заспешил в реальный мир.
Когда Ник и Леон остались вдвоем, молодой человек поинтересовался у старшего товарища:
– Что это за семьсот восемнадцатый пункт дисциплинарного устава?
– Стыдитесь, юноша: такие вещи нужно знать. Пункт семьсот восемнадцатый гласит: «Нанесение телесных повреждений своему непосредственному начальнику приравнивается к покушению на убийство и карается по статье 347 межгалактического уголовного законодательства». Предвидя ваш следующий вопрос о содержании 347 статьи, замечу, что нарушивший ее военнослужащий приговаривается к высылке в каторжные поселения планеты Земля..
Глава 7.
Ранним утром по прошествии полутора суток после благополучной для Бартона сделки, первые спускаемые капсулы с десантниками Веллингтона прорвались под прикрытием американского космического линкора «Айова» через орбитальное кольцо обороны Зеи. Вошли в плотные слои атмосферы и совершили благополучную посадку в районе космодрома, куда сразу начали стягиваться регулярные войска повстанцев, ожидавшие нападения именно на этот важный стратегический объект.
Британцы успели быстро покинуть свои удачно приземлившиеся аппараты и рассредоточиться, заняв удобный плацдарм для высадки основных сил, что уже находились на спуске.
Еще пара капсул упала неподалеку от Тилсбери, выпустив на белый свет пять трансформеров на гусеничном ходу и две роты пехотинцев, тут же оседлавших дюжину транспортеров. Британцев никто не встречал, и они сразу принялись выполнять поставленную задачу, в которой предусматривался захват замка короля Чарльза со всеми засевшими в нем бунтовщиками.
Командовавший операцией капитан Мартин Дуглас расположился поверх брони головной машины и, щурясь от яркого утреннего света, рассматривал близлежащие окрестности в бинокль.
Немного мешал тяжелый боевой костюм с его ранцевым миниреактором, способным генерировать как сильное защитное поле, так и мощные лазерные заряды для встроенных лучемётов. В этом костюме капитан выглядел довольно неуклюже, но в то же время внушительно. Впрочем, все его парни смотрелись этакими непробиваемыми источающими угрозу киборгами. И если учесть еще наличие громад – трансформеров в три человеческих роста высотой, то противник просто должен был разбежаться от одного вида британцев.
Лесистая местность вокруг могла сулить всякие неожиданности. Спутниковая навигационная система пока не работала. Посему операторы трансформеров, заключенные внутри махин, какое-то время сканировали близлежащую территорию и, не найдя ничего подозрительного, доложили Дугласу об отсутствии противника. Капитан дал отмашку, и десантники двинулись двумя колоннами в сторону замка, который располагался в четырех милях от места десантирования.
Колонны обошли стороной сам город Тилсбери с засевшими в нем силами самообороны и, не встречая сопротивления, неуклонно приближались к вздымающейся громаде замка, зримого на многие мили вокруг.