— Почему же это?
Голос Катрины был слабым, но страшно взбешенным. Черные вены вспухали уже на кистях ее рук. Она едва держалась на ногах. Прежде я и представить себе не мог, что ее может что-то ввергнуть в такое ужасное состояние.
— Его жизнь моя. Я все это время вырывала его из ваших когтей не ради праздной забавы, как вам, наверное, не сложно догадаться! Он мой. У этого мальчика удивительно чарующий аромат крови! Вы не смеете его забирать! К тому же, он мало вам будет полезен. Он ничего не знает, да еще и жутко напуган.
— Оставлять свидетелей, это не в наших интересах, леди Катрина. Я бы хотел побеседовать с ним немного.
— «Оставлять»? Помилуйте великодушно! Вы же знаете, для чего он мне. По крайней мере, вы можете догадаться.
Англичанин в замешательстве бросил взгляд на лордов-маршалов, не желая, видимо, вновь вступать в споры.
— Что ж мне с вами делать, милая? Столько требований…
— Вы подозреваете, что я спрятала у Меерсона ваш камень? — с издевкой спросила наемница. — Ну, обыщите его. Давайте. Только быстро. Я дозволяю.
Я хотел возразить, но тут сам англичанин заговорил:
— Послушайте, дело не в этом…
— Тогда я не понимаю, зачем вам Меерсон. Или обыскивайте его и уходите, или убирайтесь немедленно, пока мы не забрали ваши грязные души!
Немного помедлив, англичанин кивнул загонщику, и тот шагнул тяжелым ботинком в лужу рядом со мной. С легкостью одной рукой подтянул меня к себе и под строгим присмотром наемницы быстро и грубо обыскал меня своими неуклюжими руками в холодных кожаных перчатках. Вблизи его капюшона, по которому ручьями стекали капли дождя, мне удалось разглядеть под ним поблескивающие отекшие глаза. Он смотрел на меня равнодушным, не замечающим перед собой живого человека взглядом. Так смотрят палачи на своих жертв.
Как все и ожидали, камня у меня не оказалось. Загонщик толкнул меня в сторону от себя и повернулся лишь торсом к англичанину, ожидая дальнейших указаний.
— Он чист? — спросил его англичанин.
Загонщик безмолвно кивнул.
— Теперь вы видите, что нам нечего скрывать, — бросила Катрина иллюминату и направилась к своему отцу. — А сейчас убирайтесь, пока я не передумала на ваш счет и мы не убили вас. Все кончено.
Мастер иллюминатов метнул в мою сторону короткий задумчивый взгляд, потом развернулся и вместе со своими подчиненными начал удаляться сквозь дебри уродливых мокрых деревьев и стены дождя туда, откуда они явились, в бушующую ночную темноту.
Через минуту где-то на дороге заработал двигатель автомобиля англичанина, зажглись фары, и машина уехала прочь. Еще через пару минут по той же дороге унеслись несколько других машин. И теперь можно было надеяться, что иллюминаты больше не появятся здесь. Или, как сказал англичанин, «они постараются, чтобы об их присутствии никто не догадался». Во всяком случае, ко мне они уже, наверное, не сунутся, сочтя меня мертвым или больше не нужным. В этом плане я в безопасности.
Другое дело — вампиры. Чего мне ждать от них?
Вряд ли они окажутся для меня милостивее Джона Арлингтона.
Сжимаясь и ежась от холода все сильнее, я обернулся к величественно стоявшим в стороне Лордокам. Все, кроме слабеющей с каждой минутой Катрины, стояли так, словно дождь их нисколько не тревожил.
— Все, что ты говорила при мастере иллюминатов о Ключе, было правдой? — спросил Катрину лорд-маршал Вэллкат.
— Абсолютно. Будь тентеловский Ключ у меня, я бы этого не скрывала. Они не стоят того, чтобы перед ними изворачиваться.
— Похвальная гордость. Об этом поговорим позже. А сейчас выпей своего фотографа, и уходим. Тебе нужно восстановить силы.
Мое сердце упало. И слова протеста и крик души немо застряли в горле. Я беспомощно посмотрел на Катрину. Неужели она повинуется? Неужели убьет меня?
— Катрина… — хрипло пробормотал я.
Наемница с холодом посмотрела на меня, задержала взгляд, потом повернулась к отцу:
— Он не просто лакомый кусочек. Я бы не хотела кончать с ним так скоро.
— Это не обсуждается, — отрезал вампир. — Ты умираешь. Тебе нужны силы. Тебе нужна его кровь.
— Я в порядке, — заговорила Катрина более стойко. — У меня были на Марка виды, отец. Я не собираюсь его сейчас выпивать.
— Не стоит проявлять свои капризы сейчас, дитя. Пей его.
Наемница взяла его ладонь в свои руки.
— Ты можешь хотя бы один раз сжалиться надо мной и позволить мне то, что мне действительно нужно? Пожалуйста.
Желтые глаза вампира перебежали с лица его дочери на меня. Он молчал и был недоволен, но свой ответ не спешил давать. А я был несказанно благодарен Катрине за то, что она не отдавала мою судьбу в руки ее отца. Мне оставалось лишь надеяться на отцовскую доброту этого вампира по отношению к его дочери.