Выбрать главу

— Сигнал автоматический. Его передает компьютер аварийного оповещения, — сказал Джек, — Если на борту остались люди, нужно попытаться выслать за ними катер. Мы можем доставить их на альфу Весов.

— Я полечу, — сказал сержант Бор, встав с кресла.

— Хорошо. Возьмите с собой еще двоих в помощь, — кивнул Джек и сказал в переговорное устройство, — Пятый грузовой отсек, подготовьте пассажирский катер для вылета.

Нижние палубы «Катрионы» дрожали еще минут пять после того, как катер со спасенными с «Пегаса» сел в трюме пятого грузового отсека. Из кабины пилота вышел Бор, снимая шлем. Джек и Антарес пошли ему на встречу.

— Есть раненые? — спросил Джек.

— Нет, только напуганные, — лицо биоробота, как обычно, оставалось безразличным, но в голосе звучало сочувствие, — Мы успели во время. Звездолет сильно пострадал, уцелел только пассажирский отсек, и через несколько минут должна была начаться полная разгерметизация. Мы забрали двенадцать человек детишек и молодую женщину-воспитателя. Думаю, больше всего напугана именно она.

— Понятно, — сказал Джек и они вместе с Бором открыли внешние раздвижные двери катера.

Изнутри выглянуло бледное лицо.

— Уже можно выходить? — дрожащим голосом спросила воспитательница.

— Конечно, мадам. В сами все в порядке? — Джек подал ей руку.

— Со мной? Да, — растерянно пробормотала женщина, повиснув на его руке, — У меня тут дети…

— По-моему, с ней совсем не все в порядке, — вздохнула Антарес, — Сержант Бор, проводите даму в кают-компанию.

Бор с воспитательницей ушел, и наступила тишина. Джек с беспокойством заглянул в раскрытые двери катера и тот час же отступил в сторону. Внутри послышался шорох шагов, и по ступенькам трапа стали спускаться дети. Им было от шести до десяти лет, они принадлежали к расам разных планет и были по-разному одеты. Дети выглядели притихшими и напуганными, но шли парами, держась за руки, словно на обычной прогулке. Последней, в одиночку, вышла девочка лет семи тоненькая и смуглая, с большими серьезными глазами. По тому, как девочка глядела на идущих впереди детей, заботливо их оглядывая, можно было догадаться, что она и является организатором этого упорядоченного шествия. С собой девочка несла, прижимая к груди обеими руками, большую тяжелую книгу, напечатанную еще на бумаге и переплетенную старинным способом в кожаный переплет .

— Похоже, ты здесь командуешь? — улыбнулась ей Антарес.

Девочка подняла голову, чтобы посмотреть ей в лицо.

— Извините, но, по-моему, это не совсем вежливо — сразу обращаться к малознакомому человеку на «ты», — серьезно заметила она.

— Ну, извините, — опешила Антарес, — Я — младший лейтенант Морено. А как вас зовут, барышня?

— Вейта, — ответила девочка, вежливо наклонив голову, — Куда нам всем теперь идти?

Антарес повернулась к Джеку.

— И где мы их всех разместим?

— Пока в кают-компании, — сказал Джек, — Через пять дней мы будем в Птальпуре. Нужно послать радиограмму, чтобы там подготовили встречу.

Испуг, вызванный катастрофой, проходил. Овальное помещение кают-компании наполнилось детскими голосами. Дети сидели на диванах, принесенных из других помещений кушетках и стульях, стюарды-роботы раздавали им пластиковые стаканчики с теплым успокоительным питьем.

Джеку казалось, что он слышит не только детскую болтовню, но и какой-то другой неясный шум голосов. Должно быть, это были те самые громкие мысли людей, о которых говорила Суламифь Ройзман, и хотя Джек еще не научился их читать, но уже мог слышать.

Сама Суламифь, кстати, была здесь. Вместе с принцессой Карис она опекала Гину Тани, воспитательницу, которая уже начинала приходить в себя от пережитого. Рядом с воспитательницей, сидевшей на краешке дивана, прямо на полу сидела Вейта и читала свою книгу. Обежав глазами эту картину, Антарес и Джек переглянулись.

— Похоже, все в порядке, — сказала Антарес, — Боюсь только, наших продовольственных запасов может не хватить.

— Потуже затянем пояса, — ответил Джек, — Знаете, я не суеверен, но перед отлетом из Марселя я обратил внимание, что «Катрионе» везде и всегда сопутствует цифра тринадцать. Мое внимание уже недавно обратили на то, что цифры не случайны. По-моему, нумерология опять дает себя знать.

— А, по-моему, пока все идет неплохо, — улыбнулась Антарес, глядя на детскую возню в кают-компании.

— Надо проверить, хватит ли продуктов на всю эту братию, — напомнил ей Джек, — Пообщайтесь с хозяйственной службой на эту тему и дайте радиограмму в Птальпур о встрече.