- Куда мы поедем? Расскажи, - попросил Маэда, устало закрывая глаза.
- Хорошо. Слушай, - Джек стал выдумывать на ходу, - Представь только: длинный совершенно пустынный морской берег. Песок на пляже не белый, как тогда в детстве, а темный и серебристый. Шторм закончился, мокрый пляж блестит, как зеркало, и отражает небо. Оно еще серое и пасмурное, но спокойное. Только чайки летают и кричат, переговариваются друг с другом.
- А на берегу? - шепотом спросил Маэда.
Пока Джек говорил, его дыхание выровнялось, лицо разгладилось и стало спокойнее.
- Позади пляжа обрывистый высокий берег, - продолжал выдумывать Джек, - Скалы мягких очертаний с плоскими вершинами. На них растут деревья, похожие на клены с темными стволами и красными листьями. На краю обрыва ровная лужайка, а на ней беседка. Деревянная, с крышей, как у пагоды на картинке в учебнике истории. В беседке плетеная кушетка с изогнутой спинкой. Мы сидим на ней. Так ведь хорошо, правда?
- Да, здесь прохладно, тихо, - успокоено выдохнул Маэда.
Он открыл глаза, но Джек догадывался, что и с открытыми глазами телепат продолжает видеть придуманное им место.
- А теперь скажи мне, - попросил Джек, - У тебя ведь есть одна таблетка "Королевы Мэб". Почему ты ее не принял, а лежишь тут и мучаешь себя?
- Надо экономить. Она понадобится, чтобы держать себя в руках, когда мы сойдем на платформу, - объяснил Маэда.
- Кто это "мы"? - удивился Джек, - Тебе туда нельзя. Шапка-невидимка блокирует пси-излучение, но тебя могут камеры слежения засечь. "Дельта" тут же явится.
- Как обходить камеры любой дурак знает, - возразил Крис, - А телепатов из "Дельты" на подобном объекте не должно быть много. Скорее всего один дежурный телепат средней ступени. В случае необходимости я с ним справлюсь. Но случай может и не случиться, - он лукаво подмигнул и добавил серьезно, - Ты ведь не думаешь, что я тебя пошлю покупать "Королеву Мэб"?
- У меня, конечно, на "альфа-Ганимеде" есть другие дела, - согласился Джек, - Надо забрать капитана из больницы и передать ему дела. Но отпускать тебя одного я не хочу. К тому же, как ты собираешься расплачиваться? У тебя есть наличные?
- У меня есть кредитка. Она чистая и по ней меня не вычислят, - объяснил Маэда, - Я обналичу нужную сумму в банкомате. А теперь, раз мы договорились, могу и я спросить? Это место, где мы сейчас, откуда ты его знаешь?
- Я его просто придумал, - ответил Джек, оглядывая каюту и пытаясь представить то, что видит Маэда с помощью своего больного и всесильного воображения.
- Не думаю, - Крис покачал головой, - Я знаю это место. Наверное, когда ты еще был телепатом, и мы обменивались мыслями, у нас произошло взаимопроникновение сознания. Так бывает, когда уровень пси-способностей примерно одинаков.
- Хочешь сказать, этот морской берег и беседка из твоих воспоминаний? - Джек опять оглянулся, словно рассчитывая, что взаправду окажется в воображаемой беседке-пагоде на морском берегу.
Маэда кивнул, вглядываясь в лишь ему видимую даль.
- Я не знал, что у меня есть такие воспоминания, пока не увидел это. Я был здесь совсем маленьким с моей матерью. Она стояла вон там, спиной ко мне и глядела на море. На ней было такое платье до пола, с широкими рукавами и кушаком, как на японках и китаянках со старинных картин. Забыл, как называется.
- Кимоно, - подсказал Джек.
- Да, - Маэда прикрыл глаза, вызывая в памяти давний образ, - Золотое, шелковое. А в волосах шпильки, длинные такие, как карандаши. Мне было четыре года, когда меня забрали. Может, ее и в живых-то нет. Извини, я опять ною. Не слушай.
- И не буду, - Джек похлопал его по спине, - Давай договоримся. Я зайду за тобой, когда будет можно сойти с корабля. А ты, раз не хочешь пока принимать таблетку, оставайся здесь и никуда не уходи. Тут безопасно.
Через час "Катриона", наконец, приземлилась в одном из стыковочных отсеков "альфа-Ганимеда". Джек Деверо и те члены экипажа, которых он взял с собой, вошли в круглое помещение с крышей-куполом - зал для приема пассажиров. Команда звездолета прошла паспортный контроль по ускоренной схеме, заранее переслав свои данные по электронной почте. Ускоренный допуск разрешили и Кристиану Маэде, как человеку, лишившемуся документов во время космической аварии. Проверяющий офицер выписал ему временный пропуск. Джек, Мишин и Антарес подозревали, что такая сговорчивость властей "альфа-Ганимеда" проистекала главным образом из-за того, что Маэда, общаясь с контролером, снял свою шапку-невидимку.
Думать об этом звездолетчикам было некогда. Еще до стыковки, когда Антарес Морено пыталась связаться по радио с медицинской службой "альфа-Ганимеда", у экипажа "Катрионы" обнаружилась неожиданная проблема. Идя по залу ожидания, сквозь разношерстную толпу вновь прибывших, Джек, Антарес и механик продолжали обсуждать ее.
- Не понимаю, в чем тут дело, - честно призналась Антарес, - Может, у них сбой в компьютере, может, данные записаны ошибочно. Может, кто-то просто устал и напутал. Не могу понять, почему они утверждают, что Самсона Никитича на платформу не доставляли, и в дежурный медпункт он не поступал.
- Может, они данные не за тот день смотрели? - предположил Себастьен Дабо, слушавший разговор командиров из-за плеча Игоря.
- Пока не придем на координационный пункт, не узнаем, - заметил Игорь.
- Да, нам нужно поговорить с диспетчером, - согласился Джек.
- Я вам ведь не нужен? - робко предположил Дабо, - Может, я пока прошвырнусь по своим делам?
- А я после этого еще тебя увижу, когда-нибудь? - хмуро осведомился Мишин.
- Младший лейтенант, сэр! - пролепетал Себастьен, прижав ладошки к груди.
Мишин посмотрел на ручные часы.
- Увольнительная на час, - холодно проговорил он, - Одной секундой позже, и она превратится в увольнение. Так, командир?
- Так, - подтвердил Джек, - Выполняйте, сержант.
- Есть! - вытянулся Себастьен и исчез из поля зрения.
Джек, Антарес, Мишин и Крис Маэда остались вчетвером среди людного зала прибытия.
- Я рада, что он слинял, - заметила Антарес, - Есть ведь еще кое-что.
- В это не вмешивайтесь, - сказал Маэда; приняв перед выходом таблетку "Королевы Мэб", он выглядел немного лучше, - Вы и так достаточно сделали.
- Уверены, что у вас получится? - спросил Мишин.
- На космических платформах процветает контрабанда и прочие темные дела, как власти с этим не борются, - усмехнулся Маэда, - Но, если я не вернусь, искать или ждать меня, конечно же, не стоит.
- Понятно, - кивнул Джек, - Значит, идем каждый в свою сторону.
- Я только хотела кое-что сказать, - остановила всех Антарес, - Возможно, это облегчит вам поиск. В прошлом рейсе я была здесь на одном из нижних уровней, чтобы передать личную посылку по просьбе знакомых. И по глупости зашла в один бар, выпить содовой. Там ко мне сразу же привязался один тип, который торговал наркотиками. Думаю, он и сейчас там промышляет. Или кто-нибудь другой. Могу проехаться с вами, показать это место. Потом присоединюсь к ребятам.
- Хорошо, - одобрил Джек.
Несколько вместительных лифтов с дверями из прозрачного зеленоватого пластика ходили вверх-вниз, перемещаясь между уровнями третьего гостевого сектора, где оказались Антарес и Маэда, расставшись с остальными.
- Лифт четыре, - сказала Антарес, посмотрев на установленную в холле перед лифтами панель информации.
Она и Маэда вместе с толпой других пассажиров спустились на лифте на двенадцать уровней вниз. Они вышли на лифтовой площадке, где освещение было более тусклым, чем на верхних уровнях. Заметно было, что здесь работает энергосберегающий режим. Хотя народу было также много, как везде. И все спешили - по делам или в поисках развлечений. Антарес огляделась. От площадки с лифтами отходили радиусами коридоры.
- Кажется, сюда, - она указала на один из коридоров.
Он вывел в просторный отсек, разделенный подобием пересекающихся улиц на квадраты. Все здесь напоминало большой торговый центр в крупном мегаполисе. Отовсюду играла музыка, горела неоновая реклама, зазывая в магазины, кафе и лавочки. Праздно шатались люди и инопланетяне других рас. Антарес опять нашла информационную панель.