- Общественное мнение было на моей стороне, - глядя под ноги, объяснил Джек, которому рассказ о прошлом не доставлял удовольствия, - Командование опасалось, что армию обвинят в агрессии против мирного населения и в преследовании тех, кто отказался следовать таким приказам. Поэтому все обошлось для меня малой кровью: мне предложили "почетную отставку" с сохранением звания, наград и летной лицензии.
- Понятно, - промолвил капитан прежним равнодушным тоном, словно Джек сообщил ему какую-то стандартную служебную информацию.
- Вот капитанская каюта, - сказал Джек несколько поспешно, радуясь, что расспросы закончились.
Они остановились перед раздвижной дверью, отличавшейся от других таких же только цифрой на табличке. Их догнал пришедший с камбуза Марко Беллини.
- Капитан, вы просили представить новый график работы хозяйственной службы, - сказал он, поравнявшись с капитаном и штурманом.
- Да, сержант, большое спасибо, - кивнул капитан Хофман и движением бровей показал Беллини на расстегнутый воротник синего рабочего комбинезона, в котором шеф-повар обычно ходил на службе.
Беллини был на полголовы выше капитана и на пятнадцать килограммов крупнее. Он смущенно потупился, точно школьник перед строгим директором и неловким движением застегнул воротник.
- Виноват, - пробормотал он и порылся в широком нагрудном кармане, - Вот новая смарт-карта для этой двери с вашим личным пин-кодом.
- Спасибо, - еще раз нейтрально-вежливо поблагодарил капитан Хофман, - Не уходите пока.
Он вставил карточку в прорезь электронного замка, и вместе с Деверо и Беллини вошел внутрь. Капитанская каюта была недавно заново обставлена. Раздвижная ширма из матового стекла прикрывала личное помещение. В служебном отсеке стоял новый письменный стол из черного зеркального пластика, привинченный к полу, как полагается, рядом вертящееся кресло с силовым полем вместо ножек, новые стеллажи для книг и документов и компьютерная система с тремя вспомогательными мониторами. В проеме между двумя квадратными иллюминаторами висела картина. Она была вставлена в тяжелую позолоченную раму, прикрыта толстым антиударным стеклом и снабжена подсветкой. Сюжетом картины, выполненной в классической живописной манере, был морской пейзаж с мчащимся по бурным волнам старинным парусником. В строгом лаконичном интерьере космического корабля картина была единственным ярким пятном. Она казалась еще одним иллюминатором, открытым в какую-то другую, наполненную живыми красками реальность. Среди оргстекла, металла и пластика надутые соленым ветром паруса выглядели до того настоящими, что даже казались неуместными.
- Что это? - глядя на картину, спросил капитан Хофман.
В его спокойном голосе проскользнуло легкое недоумение.
- Это картина, - Беллини понял, что, объясняя очевидное, сказал глупость, смутился и сбивчиво продолжил, - Она - Самсона Никитича, капитана Полубоярова. Осталась, в общем, от него. Когда звездолет высоту терял, и мы все сбрасывали за борт, ее тоже хотели скинуть. Но снять не смогли - болты больно крепко привернуты.
- Она на балансе? - спросил Хофман, продолжая смотреть на море и парусник.
- Э-э, - Беллини на секунду задумался и поспешно кивнул, - Да.
- Спишите ее, и найдите подходящие инструменты, чтобы раскрутить болты, - распорядился капитан.
- То есть снять ее? - удивленно вскинув брови, уточнил Беллини, - И с баланса, и со стенки?
- Да, пожалуйста, - кивнул Хофман.
Он обошел письменный стол и подошел к картине почти вплотную. Проведя пальцем по очертаниям корпуса судна, построенного еще из дерева, он прочел надпись на борту - "Катриона".
- Надо же! - Хофман опять выразил удивление лишь легким движением бровей, - Значит, это своего рода символ? Очень трогательно. Тогда можно повесить картину в каком-либо другом помещении. У нее очень беспокойный для глаз сюжет. Вообще классическое искусство меня всегда, - он прищурил глаза, подыскивая подходящее слово, - утомляло, можно сказать. Словом, сержант Беллини, прошу вас снять картину со стены. Я вас не тороплю, займитесь ею, когда решите основные организационные вопросы. А пока просто внесите это в ежедневник.
- Простите, куда? - с осторожным недоумением переспросил командир хозяйственной службы.
Джек, все это время не принимавший участия в разговоре, исполнился сочувствием к Беллини. Общение с новым начальством явно давалось шеф-повару не без труда.
- В ежедневник, - капитан в свою очередь выразил недоумение, - У вас столько дел, хотите сказать, вы не ведете электронный ежедневник?
- Нет, сэр. Все в этой светлой голове, - мягко улыбнулся Беллини и слегка постучал себя по лбу, - Я вроде не стар, на память не жалуюсь.
- Отрадно слышать, сержант, - кивнул капитан Хофман, - Но все же я бы вам рекомендовал вести записи. Благо органайзер есть у вас, как у прочих командиров второго звена.
- Да, сэр, - потупив взор, согласился Беллини.
- График работы хозслужбы, который вы составили, перешлите, пожалуйста, на мой компьютер, я ознакомлюсь, - капитан указал на компьютер на столе, - И еще я попрошу вас составить расписание сменного питания в столовой для младшего персонала и в столовой для сержантского состава.
- Сержанты будут э-э питаться не в кают-компании? - осторожно уточнил Беллини.
Он уже начал нервничать и всеми силами старался это скрыть.
- Конечно, - капитан Хофман вежливо улыбнулся, - нет. Кают-компания - место отдыха и приема пищи офицерского командного состава. Странно, что вы задали такой вопрос, синьор Беллини. Вы-то, лейтенант, надеюсь, в курсе принятых правил?
- Да, капитан, это пункт тридцать девятый "Внутреннего распорядка", - ответил Джек, чувствуя себя виноватым перед Беллини.
- Что ж, сразу видно, что вы военный, - одобрительно заметил Андреас Хофман, - Поймите правильно, господа, я не собираюсь устраивать здесь армейскую муштру. Но звездолет, даже гражданский, даже почтовый - это режимное предприятие, транспортное средство, являющееся источником повышенной опасности. Его эксплуатация должна производиться в соответствии с уставом. Капитан Полубояров, как я вижу, создал на "Катрионе" непринужденную, почти семейную обстановку. И я очень рад, что попал в коллектив, ставший практически семьей. Но нам не следует расслабляться и переходить грань между позитивным отношением друг к другу и расхлябанностью. Вы согласны?
- Да, капитан, - в один голос вздохнули Джек и Беллини.
- Уверен, мы прекрасно сработаемся, - безмятежно изрек капитан, - Итак, сержант, жду вашу информацию у себя на компьютере, в "почтовом ящике". Штурман, а вас прошу пройти в рубку к помощнику Морено. И еще я буду рад, если вы освежите в памяти основные положения Устава Гражданского космофлота, особенно в том, что касается внутреннего распорядка. Всем спасибо, увидимся.
- Ух, суровый господин! - тяжело выдохнул Беллини, когда дверь капитанской каюты закрылась, и они с Джеком остались одни в коридоре, - Мягко стелет, да жестко спать. Картина и та ему не угодила.
Джек ободряюще сжал его плечо.
- Держись, Шеф. Новая метла по-новому метет. Сам знаешь.
- Да, - с невеселой задумчивостью глядя на дверь, протянул шеф-повар и подмигнул Джеку, - Ну, что лейтенант, пойду устав читать.
Он направился в хозблок, на ходу машинально расстегнув воротник. Джек грустно качнул головой. Сам он еще в детстве, во время учебы в летном училище давно привык к требовательности командиров, и "закручивание гаек" считал делом обычным. Строгость капитана Хофмана не произвела на Джека особого впечатления. А вот Беллини и других гражданских служащих ему было искренне жаль.
В ходовой рубке тоже все было чистым и новеньким. Глядя на крутящиеся полу-кресла с мягкими серыми сиденьями из пружинящего синтетического волокна, Джек вспомнил, как, оставшись без единого стула, астронавты были вынуждены установить перед пультами самодельную лавочку из подручных материалов. Став воспоминанием, эта история показалась забавной, и Джек улыбнулся уголком рта. За одним из вспомогательных пультов сидел старший механик Игорь Мишин и следил по монитору за изменениями в отчете по проверке двигательной системы, который ему выдавал компьютер.