Выбрать главу

- Но она же биоробот. Они дружелюбны, - вспомнив сержанта Бора, сказал Джек.

Игорь шумно и раздраженно вздохнул.

- Я на нее рапорт написал в отдел кадров, - выдавил он из себя с неудовольствием.

- Ух, ты! - удивился Джек, - Она вас сподвигла на такое дело? Неужели такое чудовище?

- Что толку я позорился? - возмущенно вскинулся Игорь, - У нее связи, прекрасные отношения с руководством. Даже Никитичу поначалу умудрилась задурить голову. Она же биоробот, они лишены негативных человеческих проявлений и честолюбивых карьерных устремлений. Это мне так сам Дюпре письменно ответил. Ее модель дефектна! Это заводская ошибка в программировании искусственной личности. Она лжет, интригует, что для биоробота не допустимо, строит конкурентные отношения с коллегами по службе. Злопамятна, как волнистый попугай! И карьеристка, чтобы там не говорили о биороботах. Я все это изложил в рапорте, но поверили ей. Она же беспристрастная машина, а я эмоциональный, предвзято настроенный человек!

- К сожалению, младший лейтенант таким вот языком все и написал, - вздохнул Беллини, сочувственно похлопав Игоря по спине, - И теперь вот она вернулась по наши души. А этот наш новый говорит: картину с "Катрионой" выкиньте и идите лопать в сержантскую столовку. Может, я зря паникую, но, мне кажется, плохи дела, командир.

- Лейтенант, - поправил Джек, от которого не укрылось, что его уже дважды по привычке назвали командиром, - Напоминаю, я больше не исполняющий обязанности командира корабля. Будет лучше для всех, если мы как можно скорее к этому привыкнем.

- Это вы к чему ведете? - грустно спросил Шеф.

- К тому и ведет, - вздохнула Антарес, - Джек прав. Нечего нам тут собираться и бухтеть. Посмотрите на себя со стороны: заперлись в подсобке и злопыхаем помаленьку. Просто заговор какой-то.

- Как бы это расценили в армии? - с кривой улыбкой полюбопытствовала Рона.

- Подрыв авторитета руководства, - пожал плечами Джек, - Подстрекательские разговоры среди младшего командного состава. Суток десять ареста потянет. И выговор с занесением в личное дело.

- Погодите, и до этого дойдет, - мрачно предрек Шеф и встал с погрузчика, - Но ты прав, командир. Объективная реальность такова, что ты больше не командир.

Сырой синеватый туман лизал покрытую трещинами землю. Он беспокойно волновался в темноте, наползал со всех сторон, мешая вздохнуть. А потом растекся в стороны, и впереди, подобно миражу в пустыне, из дымки встали черные стены и развалины башен. Тусклый лунный свет скользил в провалах разбитых окон, как во впадинах пустых глазниц. Его блеклые лучи обостряли игру теней на земле, превращая ее в медленный невеселый танец. Что-то двигалось в темноте, что-то отделилось от мертвых темных стен и приближалось. Приближалось...

Сон был не из приятных и за те двое суток, которые "Катриона" была в пути, повторялся дважды. Джек старался не обращать на него внимания, но начинал подозревать, что скоро сон начнет его раздражать и тревожить. Предвидя это, Деверо старался сконцентрироваться на раздражителях, существующих в реальности. Их было предостаточно: после перерыва, вызванного чрезвычайными обстоятельствами, с новым командиром на борту, с обновленным и поредевшим составом экипажа, на новом маршруте почтовый звездолет заново входил в рабочий ритм. Благодаря тому, что схема работы почтовика была давно и хорошо отлажена, а персонал был с ней превосходно знаком, сделать это было не трудно. На третьи сутки полета, сбросив почтовый груз на Уран, "Катриона" готовилась совершить телепортационный рывок, чтобы сократить расстояние на пути следования к планете Эриния, конечной станции нового маршрута.

Как раз была вахта Джека, и капитан Хофман подошел к его месту за навигационным монитором.

- Штурман, откройте, пожалуйста, карту по квадрату сорок сектора С-3, - сказал капитан, указывая на экран, - Мне нужно, чтобы вы рассчитали координаты телепортационного шлюза.

- Уже готово, командир, - Джек, как обычно, заранее рассчитал траекторию прохождения звездолета по нулевой зоне и время перемещения из исходной точки в конечную.

- Мы выйдем из нулевой зоны не здесь, - посмотрев на карту, открывшуюся на мониторе, и расчеты Джека, возразил капитан Хофман, - Рассчитайте шлюз для перемещения вот в эту точку.

Он направил лазерную указку на монитор, показав место на карте. Джек пробежал глазами по обозначенному квадрату.

- Но ведь это не на нашем маршруте, сэр, - удивился он и показал на зеленую линию, мигающую на карте, - Вот почтовая трасса, ее траектория совпадает с курсом "Катрионы". А точка, заданная вами несколько в стороне.

- На два парсека в стороне, - спокойно уточнил капитан, - Штурман, наш маршрут отклоняется от стандартной трассы, потому что в этом рейсе руководство обязало нас взять на борт коммерческих пассажиров на планете Деянира-316. К ней мы и телепортируемся.

- Прошу прощения, но мне почему-то было об этом ничего неизвестно, - заметил Джек.

Они с капитаном говорили вполголоса, склонившись над навигаторским пультом. Другие вахтенные офицеры в рубке пристально следили за показаниями своих приборов, и никто из них не повернул головы в сторону командира и штурмана. Но по напряженным позам Деверо догадался, что остальные внимательно прислушиваются, и что им также ничего неизвестно об изменениях маршрута.

- Я отдал соответствующие распоряжения через капитана Ковалевски, - невозмутимо заметил капитан Хофман, - Вы их не получили?

- Нет, сэр, - в тон ему ответил Джек и начал вводить в компьютер заданные командиром координаты, - Могу я сказать?

- Пожалуйста, - кивнул Хофман.

- Я понимаю, что вы долгое время работали вместе с капитаном Ковалевски и привыкли общаться непосредственно с ней по служебным вопросам, - подчеркнуто мягко начал Джек, - Но, поскольку я являюсь командиром навигационной службы, то не вполне корректно отдавать общие распоряжения по навигации через одного из офицеров. Как штурман я должен получать их в первую очередь. А подобная ситуация является нарушением пункта пятого положений о субординации. И затрудняет работу.

Старший механик Мишин на своем кресле вытянулся в струнку и придвинулся чуть ближе, чтобы было лучше слышно.

- Ваше обращение ко мне также является прямым нарушением данного пункта, - с приветливой улыбкой заметил капитан Хофман, - Для заявления подобных требований вам следует сначала говорить с помощником, младшим лейтенантом Морено. Правильно?

- Да, сэр, - с непроницаемым лицом глядя в монитор, согласился Джек.

- Рассчитайте траекторию шлюза и время рывка, - как ни в чем не бывало предложил капитан Хофман и неспешными шагами направился назад к своему месту за пультом.

На панели задач в компьютере Джека замигал нарисованный конвертик. "Здорово он вас приложил, - гласило сообщение от Мишина, - И это за вашу лояльность!" "В этом нет ничего особенного, - быстро набирая текст одним пальцем, ответил Джек, - Знаете, как у нас в армии? Командир всегда прав. Если не прав - смотри выше." "А у нас на гражданке: ты начальник - я дурак, я начальник - ты дурак", - в своей желчной манере отозвался Мишин. "Это тоже самое", - заметил Джек, и на том переписка закончилась.

- Варвара, - обратился Джек к компьютеру, - Обработай координаты и выведи данные по траектории телепортации и затратам времени на экран.

- Время расчета пять минут ноль секунд, - механическим голосом отозвался компьютер, - Время пошло.

- Старший механик, - не дойдя до своего места, капитан Хофман обернулся, - А для чего в главном процессоре искусственная личность? Ее наличие имеет какую-либо рабочую целесообразность?

- Чисто этического плана, - ответил Мишин, стараясь перенять холодный ровный тон; скрыть неприязненные эмоции ему удавалось плохо, поэтому голос механика при разговоре с капитаном становился низким и грубым, - Капитан Полубояров считал, что персонификация искусственного интеллекта облегчает экипажу работу с компьютером и скрашивает рутинные обязанности во время долгих перелетов.