- То есть Варвара - это развлечение? - уточнил капитан Хофман.
- Не только, - еще более низко пробасил Мишин, - Это вид пользовательского интерфейса.
- Ну, да, работа в игровой форме, - покачал головой командир, - У нас же не обучающий компьютер, а бортовая система почтового космического корабля. И получается, что в нем в качестве средства от скуки сидит электронная барышня. Кому же здесь скучно?
- Не могу знать, сэр, - проревел Мишин и стиснул зубы, чтобы не ляпнуть еще что-нибудь дерзкое.
Теперь настала очередь Джека с преувеличенным вниманием вглядываться в экран. И остальные опять делали тоже самое.
- Вот и я не знаю, - вздохнул капитан Хофман, - Мы взрослые люди, господа, скучать на работе нам некогда. А то так, глядишь, дойдем до того, что во время вахты будем по электронной почте переписываться.
Джек зажмурился, успев заметить, что Игорь сделал тоже самое.
- Словом, Игорь Иваныч, нужно устранить неполадки в бортовой компьютерной системе, и удалить из процессора искусственную личность, - продолжил командир.
В рубке стало очень тихо, казалось, что не слышно даже легкого жужжания поглотителей вибрации и гудения электронных приборов.
- Расчет заданных параметров окончен. Вывожу данные на экран, - сказала в этой тишине Варвара.
- Стереть Варвару? - воскликнул сержант технической службы Себастьен Дабо, обернувшись на крутящемся стуле, - Вы хотите стереть Варвару, сэр?
Стоя у пульта, капитан Хофман посмотрел на сержанта Дабо сверху вниз и снисходительно улыбнулся.
- Мне, кажется, я обращался не к вам, - мягко заметил он и повернулся к Игорю, - Стармех, так вы можете заняться данным вопросом в ближайшее время?
- В ближайшее не могу, - ответил Мишин со скрытым вызовом в своем грубом голосе, - Искусственный интеллект Варвара привязан к технологическим процессам общего характера, в частности к осуществлению так называемых "ночных задач" и циклическому обновлению параметров операционной системы.
Себастьен Дабо ехидно ухмыльнулся. Выплескивая всю эту информацию, Мишин явно издевался над капитаном Хофманом.
- Ну, а если отбросить все технические термины? - демонстративно не замечая издевки, спросил Хофман.
- Во время полета данная операция невозможна, так как требует перепрограммирования и последующей отладки операционной системы, - отчеканил Мишин.
- Значит, по окончании рейса и прибытии на Землю, в Марсель, - понимающе кивнул Хофман, - вы приведете бортовую компьютерную систему в порядок.
- Да, сэр, - тихо ответил Мишин, вдруг утратив весь свой запас злости.
Опять стало тихо.
- Расчет координат шлюза произведен, командир, - сказал Джек.
- Хорошо, - капитан Хофман одобрительно кивнул, - Начинайте подготовку к телепортации.
Джек повернулся к монитору. Он боялся, что Игорь опять напишет ему разгневанное письмо, и придется его успокаивать. Но механик словно забыл о существовании окружающих, впившись взглядом в телеметрические данные на своем мониторе.
- Варвара, - сказал Джек, - подготовь, пожалуйста, двигатели к телепортации.
Телепортационный рывок, который пришлось совершить "Катрионе" к планете Деянира-316 был, как никогда, мощным и энергоемким. По расчетам, произведенным Варварой, прохождение по нулевой зоне должно было занять целых пятьдесят пять минут. Во время этого неприятного для человеческого организма процесса Джек Деверо умудрился-таки заскочить на камбуз, чтобы перехватить съестного, и столкнулся там с Антарес. Теперь, когда внутренний распорядок был ужесточен, их вахты не совпадали, и они стали реже видеться.
- Помощник Морено, могу я попросить у вас разрешения поговорить с командиром в вашем присутствии? - официальным тоном осведомился Джек, вылавливая из сковородки на электроплите котлету.
- О чем это? - удивилась Антарес.
- Сейчас поймешь, - увидев появившуюся в дверях капитана Ковалевски, Джек решил не тратить время на разъяснения, а сразу направился к навигатору-биороботу.
- Капитан, произошло весьма досадное недоразумение, - старательно подражая безмятежным интонациям командира корабля, сказал Джек, - Сегодня выяснилось, что установки командования по работе навигационной службы первой получаете вы. Обращаю ваше внимание, что, как начальник навигационной службы, я должен сам получать от капитана подобную информацию, и в мои обязанности входит доводить ее до сведения подчиненных мне навигаторов, в том числе до вашего сведения.
Выслушав его речь, находившиеся в камбузе Антарес, Шеф Беллини и техник грузовой службы Давиде Леони с интересом наблюдали за дальнейшим развитием событий. Капитан Ковалевски тоже вежливо дослушала до конца и подняла на Джека сияющие улыбкой карие глаза.
- Простите, сэр, если моя инициатива привела к таким неудобствам, - пропела она своим ласковым голосом.
- Прощаю и прошу впредь оставить инициативу мне, - не дав ей договорить, отчеканил Джек.
- Ух, как вы научились, лейтенант, - покачал головой Леони, когда капитан Ковалевски вышла, - Это так на мостике теперь разговаривают?
Джек устало отмахнулся от него и стащил из сковороды Шефа еще одну котлету.
- Этому в армии учат, - с набитым ртом сказал он, - Поскольку от нас требуется соблюдение субординации, пусть ее соблюдают все до единого. И капитан в том числе.
- Думаешь, он сам ей отдает распоряжения через твою голову? - спросила Антарес, неодобрительно нахмурив брови.
- Нам не стоит строить подобные догадки, особенно в присутствии младшего персонала, - посмотрев на Леони, ответил Джек и вздохнул, - Но, раз уж мы хотим порядка, он у нас будет.
- Вот это правильно! - одобрил Давиде, направляясь к выходу, - Устав один для всех, верно?
- Да, - Шеф строго взглянул на него из-под насупленных густых бровей, - Посуду в мойку положи после себя. Лейтенант, чего вы хватаете куски? Может, вам чего посущественнее в тарелочку положить? А то ужин еще не скоро, а у вас, вон, глаза голодные.
За стеклом иллюминаторов, расположенных под самым потолком, виднелось отливающее красноватым светом беззвездное небо нуль-пространства, искаженного силовыми полями. Воздух в помещении во время рывка казался обедненным кислородом. От этого иногда кружилась голова и накатывали приступы морской болезни, как на океанском судне.
- Как можно есть в такой момент? - поморщилась Антарес, когда Джек согласно кивнул на предложение Шефа и уселся за металлический стол, - Я могу только пить минералку.
- А я вот ем, как голодный волк, - возразил Шеф и повернулся к Джеку с видом официанта в ресторане, оглашающего меню, - Есть еще котлеты, картофельное пюре, пирог с мясом и блинчики с вареной сгущенкой.
- Фу! - сказала Антарес.
- Не стоит увлекаться, того гляди, обратно кликнут в рубку, - сказал Джек, - Ограничусь блинчиками.
- Фу! - опять сказала Антарес.
- А Крис любил эти блинчики, - заметил Шеф.
- Крис вообще был просто ангел! - неожиданно вспылила Антарес, - Вы по нему так убиваетесь, словно он умер, а не уехал. Какой бы разговор не начинали, он всегда заканчивается на Крисе. Ну, вас, надоели!
Она вынула из холодильника бутылку минеральной воды и вышла.
- Чего она все на него нападает? - обиженно проговорил Шеф, - Парень был в нее влюблен без памяти, а она вон как!
- Правда? - Джек удивился такой осведомленности шеф-повара.
Беллини утвердительно кивнул.
- У нас тут только и разговору было, что о ней. Какая она умная, красивая и вообще, вообще, вообще.
- А мне не говорил, - огорченно заметил Джек.
- Может, другу об этом не расскажешь, - Шеф пожал плечами, - Проще постороннему человеку, такому, как я, например.
- Я тоже кое-что не решился ей сказать, а тебе скажу, - опустив голову, проговорил Джек, - Она и так узнает, но лучше пусть потом. Командир велел Мишину стереть Варвару.
Чуть менее часа спустя "Катриона" вынырнула из нуль-пространства на орбите Деяниры-316. Голубая сфера планеты светилась во всех иллюминаторах ходовой рубки.