- Значит, мне придется потерпеть, - пожал плечами Джек.
- Двадцать три минуты десять секунд до точки невозвращения, - сообщила Варвара.
- Не будем терять времени, - сказал Джек, - Сержант Рекс, пусть ваши люди готовят капсулу к выбросу. Помощник Морено, примете командование на время моего отсутствия.
- Есть, командир, - тихо ответила Антарес.
Рона Рекс встала у пульта.
- Трюм номер два, - скомандовала она, - Принять со склада капсулу и подготовить выброс.
Джек вышел из рубки, подбрасывая на ладони стеклянный шарик, висящий на цепочке.
- Все это добром не кончится, - заявил Себастьен Дабо и удрученно покачал головой.
- Отставить карканье, сержант, - одернула его Антарес Морено, - Что там у тебя, Рона? Готово?
- Второй трюм, доложите готовность,- сказала Рона Рекс в переговорное устройство.
- Капсула к выбросу готова, командир внутри, - ответили в наушниках.
- Всем покинуть трюм, - приказала Рона, облизав губы от волнения, - Выброс. Готовность три секунды. Один. Два. Три.
- Капсула сброшена, - доложил персонал второго трюма.
Себастьен Дабо трижды перекрестился.
- Всем занять свои места. Переходим в режим увеличения скорости, - скомандовала младший лейтенант Морено, - Варвара, увеличить мощность двигателей.
Пол едва заметно задрожал под ногами у астронавтов.
- Перегрузка ликвидирована. Дополнительная мощность включена. Перехожу в режим увеличения скорости, - отбарабанила Варвара.
У всех вырвался вздох облегчения.
- Кажется, мы спасены, - сказала, счастливо улыбаясь, навигатор Сильвана Тольди.
- Но не все, - тихонько заметил сержант Дабо.
В капсуле было темно и душно. К счастью, она была оснащена подогревом, чтобы космический холод не повредил груз при транспортировке. Стоять было невозможно, сидеть было неудобно. Джек лежал, прислушиваясь, чтобы понять, что происходит снаружи. Но извне не доносилось ни шороха. Капсула была звуконепроницаемой.
Зато внутри нее Джек уловил какой-то странный шум. Похоже было, словно кто-то вздыхает или плачет.
- Кто здесь? - громко спросил Джек и приподнялся, вглядываясь в темноту.
- Это я - Суламифь, - прохныкал тонкий голосок совсем рядом.
- И опять без билета, - недовольно заметил Джек, - Здесь-то ты что забыла?
Девчонка всхлипнула и шмыгнула носом, придвигаясь ближе. Джек разглядел в темноте два блестящих глаза.
- Этот толстый граф Карба говорил, что мы из-за меня упали, - печально поведала она, - Сбрасывать больше нечего. Вот я и...
- Решила героически пожертвовать собой, - усмехнулся Джек, - В результате воздуха в капсуле осталось еще меньше, чем было. Постарайся не ныть, поменьше двигаться и пореже вдыхать и выдыхать. Надо как-то продержаться, пока нас не втянут обратно на звездолет.
- Думаю, мы вырвались, - сказала Антарес Морено, глядя на цветные графики, пульсирующие на навигационном мониторе, - Сколько прошло с момента выброса капсулы?
- Двенадцать минут, - посмотрев на часы, ответила сержант Рекс.
- Вызовите капсулу, сержант и начните втягивание, - распорядилась Антарес, - Мы должны уложиться в двадцать минут с момента выброса. Командир задохнется, если помедлим чуть дольше.
Сержант Рекс опустила два зеленых рычажка на панели управления грузовой катапультой.
- Да что такое? - возмущенно пробормотала она и забарабанила пальцами по клавиатуре, - Помощник Морено, капсула не отвечает!
- Дайте, я сам попробую, - сказал Мишин.
- Пожалуйста, если вы мне не доверяете, - обиженно ответила сержант Рекс и отошла от пульта.
Мишин нажал несколько клавиш на панели управления, потом еще раз и еще.
- Дублирующее устройство не отвечает тоже, - сказал он, - Сигнала нет.
- Вы уверены, что эту капсулу действительно починили? - с недоверием спросила Рона.
- Прекратите ссориться, - оборвала ее Антарес, - Продолжайте вызывать капсулу.
- Как душно, - прошептала Суламифь, обмахивая лицо руками, - От обогрева только хуже. У меня в глазах темнеет, хотя и так темно. Сколько мы уже здесь? Может, они про нас забыли?
- Не говори ерунды, они не забыли, - Джек вытер ладонью вспотевший лоб и посмотрел на светящиеся в темноте наручные часы, - Шестнадцать минут.
- Значит, мы уже летим обратно? - обрадовалась Суламифь.
- Да, конечно, - с усилием проговорил Джек, - Нет. Не летим. Посмотри на это.
Он подполз к кубу из оргстекла, вмонтированному в пол.
- Что это? - спросила Суламифь.
- Управляющее устройство, - ощупывая руками куб, ответил Джек, - Датчики не светятся, значит, радиосигнал с "Катрионы" не ловится. Устройство сломано.
Суламифь застонала и закрыла лицо руками.
- Ну, так почини его! - сказала она через секунду, отнимая руки от лица.
- Чем? - спросил Джек, - Нет даже отвертки, чтобы починить крышку.
- Сигнала нет, Антарес, - продолжая стучать по клавиатуре, сказал Игорь Мишин.
- Продолжай вызов, - упрямо повторила Антарес Морено и отвернулась к приборам, показывающим характеристики полета, - Варвара, лечь в дрейф до прибытия капсулы.
В рубке на мгновение повисло тягостное молчание. Рона Рекс подавлено вздохнула.
- Антарес, это бесполезно, - сказала она, - Воздух в капсуле на исходе, связи с ней нет. Мы не можем помочь Деверо. Ужасно, но придется это признать, как факт.
- Ничего мы признавать не будем, а попытаемся сделать все, что можно, - твердо возразила Антарес, - Пока командир здесь я, и паники я не допущу. Продолжай, Игорь.
- Я ничего в этом не понимаю, поэтому будешь помогать. Положи руки рядом с моими, - прошептала Суламифь, с трудом приподнявшись и сев рядом со стеклянным кубом.
Джек сел рядом. Вместе они положили руки на верхнюю грань куба.
- Закрой глаза, - приказала Суламифь, - Мысленно видишь эту штуковину? Хорошо видишь? Теперь представь, что у тебя отвертка и откручивай шурупы.
Джек нахмурил лоб, мучительно сдвинув брови. Необычная работа мысли, на которую его подвигла юная телепатка, отнимала много сил. По лицу Джека ручьями тек пот.
- Открутил? - тяжело дыша, спросила Суламифь.
- Да, - едва слышно, ответил Джек.
- Сними крышку, - приказала Суламифь, - Внутри всякие микросхемки и проводки, да? Что нужно с ними делать?
- Подкрутить болтики на серебристых проводах и соединить их с черными, - ответил Джек.
- Так подкрути и соедини! - сердито потребовала Суламифь.
Джек задрожал от напряжения, стараясь вызвать в голове нужную картинку.
- Ты думаешь, это поможет? - хрипло выговорил он.
- Не теряй изображение из головы! - крикнула на него Суламифь, - Я тебе помогу, вместе мы все сделаем.
Звездолетчики старались не смотреть друг на друга. Все уткнулись в показания приборов. Слышно было, как внизу работают двигатели.
- Сколько времени прошло? - спросил Игорь Мишин, продолжая машинально нажимать на кнопки.
- Двадцать минут, - посмотрев на часы, ответила Рона Рекс.
- Воздух в капсуле пять минут как закончился, - сказал сержант Бор.
- Почему интересно он ушел из армии? - вдруг спросил сержант Дабо.
Этот вопрос прозвучал настолько неуместно, что вызвал у присутствующих взрыв нервного смеха.
- А что здесь смешного? - покраснев, воскликнул Дабо, - Мне просто хочется знать.
- Я читала его личное дело, - сказала Антарес, - Он был не слишком откровенен, когда говорил, что сам ушел. Его выгнали. За неподчинение боевым приказам. Едва не отдали под трибунал, но его спасли боевые заслуги и заступничество командира.
- А что за приказ он не выполнил? - спросил Бор.
- Бомбить гражданские объекты, - украдкой глянув на Мишина, сказала Антарес и опустила голову.
Все замолчали.
- Да будешь ты работать или нет? - с досадой рявкнул Игорь, настукивая по кнопкам и дергая рычажки.
На панели управления замигали лампочки.