- Я сам уберу, - предложил Крис, у которого такая услужливость вызывала чувство неловкости.
- Вы гость, - вежливо, но твердо возразил Хоши, подходя к столу, - И еще я позвонил госпоже Мидори, предупредил, что вы здесь.
- Вы не только служанка, но и нянька, - Крис развел руками; они с Джеком помогли Хоши собрать посуду и поставить на поднос, - Вам надо детьми обзавестись. Вы женаты, Хоши?
- Нет, - аккуратно складывая ножи и вилки, ответил архивариус.
- И девушки нет? - спросил Крис удивленно.
- Была, - потупился Хоши, - Но мы расстались. Она полюбила другого.
- Вот досада! - посочувствовал Маэда, - Переживали, наверное?
- Было, - утвердительно ответил Хоши и вздохнул, - Но теперь, я думаю, все так и должно быть.
Он замолчал, сворачивая льняные салфетки. Его молчание показалось Джеку очень красноречивым. Деверо уже начал подозревать, что именно новое архивариус узнал о себе, когда встретился с Маэдой.
- Все это что? - наивно полюбопытствовал Крис.
Хоши опустил взгляд еще ниже, окончательно стушевавшись. Джек улыбнулся краем рта.
- Не лезь не в свое дело, - посоветовал он, жалея хранителя архива.
- В самом деле, извините, - спохватился Крис.
Они вышли из комнаты и пошли по коридору: Джек с Маэдой в одну сторону, а Хоши в другую. Тарелки печально подрагивали у него на подносе.
- Славный малый, - Крис обернулся через плечо, - А вначале казался таким врединой.
- Это ты его покорил, - не удержался Джек, - Своим благородством, добротой, ну и внешней привлекательностью, конечно.
- Что ты опять несешь? - возмутился Крис, от которого не укрылось, что Деверо уже дважды делает весьма язвительные намеки.
- Ну, а что? - Джек со смехом пожал плечами, - Сам я, конечно, вряд ли смогу оценить другого мужчину, но вот Антарес говорила, что ты красавчик.
- Правда? Она так говорила? - Крис обратил на друга долгий и пристальный взгляд.
- Ты тогда был в отключке и не мог слышать, - рассказал Джек, - Она еще предлагала тебя подушкой задушить, пока ты не очнулся. Мол, нет тебя - нет проблем.
- Это на нее похоже, - грустно заметил Маэда и вопросительно взглянул на Джека, - Не жалеешь, что не послушался?
- Не-а, - отказался Джек, - Проблем от тебя, конечно, невпроворот. Зато с тобой весело.
Иридиане все делали на совесть, и спутниковая связь работала превосходно. Такого качественного изображения на дальнем расстоянии Джек еще нигде не видел. Игорь Мишин глядел с небольшого овального экрана, словно из соседней комнаты.
- Но это же потрясающе, - сказал он, утратив свою равнодушную, полную скепсиса, манеру держаться, когда услышал рассказанные Джеком Деверо новости, - Нам остается послать запрос в архив Гражданского космофлота, чтобы узнать подробности. Тогда мы сможем хоть понять, где все это время был наш Никитич. Может, даже удастся определить, где он сейчас находится.
- Если он жив, - осторожно заметил Джек.
Мишин сдвинул брови и кивнул.
- Да, - мрачно подтвердил он, возвращаясь к своему обычному тону заядлого пессимиста.
- Но я лично верю, что он жив, - поспешил добавить Джек с твердой убежденностью, - А что у вас нового?
- У меня научно-фантастическое событие, - едко усмехнулся старший механик, - Институт времени вошел с нами в контакт. Господин В подослал ко мне свою помощницу, весьма красивую мамзель Д, и она передала для вас визитную карточку. А на ней адрес, где с вами ждут встречи. Я вот думаю, может, это ловушка?
- А, может, и нет, - возразил Джек.
Известие его взволновало. События явно ускоряли ход. Он никак не ожидал, что потянув за одну ниточку, зацепит и другие.
- Ну, ладно, - нехотя согласился Мишин, - В любом случае, одного мы вас туда не пустим.
- А где Антарес? - спросил Джек.
- Где? - стармех с ухмылкой пожал плечами, - Нафуфырилась, надушилась и пошла со своим Чащиным в ресторан.
- Ну, успехов ей с ее Чащиным, - мрачно подал голос Маэда, сидевший в углу на кресле и слушавший разговор.
- А, привет, - заметив его, Мишин махнул рукой, - Ты не расстраивайся. Это деловая встреча. С Чащиным будет и полковник Вальдес. Он согласился помочь, его очень заинтересовала наша история. Он, оказывается, бывал на Поясе Брунгильды. Его корабль упал туда. Это была та самая "Фиона", о которой рассказывал лейтенант Тернер. Ух, ты, Маэда, а у тебя волосы отрасли! Как это так быстро?
- Надо было задушить меня подушкой, - процедил Маэда сквозь зубы, когда экран видеосвязи погас.
- Все, что ты уловил из разговора, это то, что Антарес пошла с Чащиным в ресторан? - удивился Джек.
- Да, представь себе! - огрызнулся Крис и отвернулся к окну.
- Детка капризничает. К маме хочет? - насмешливо поинтересовался Деверо.
- Значит, у нас есть уже два человека, которые могут что-то рассказать в подробностях о Поясе Брунгильды, - проговорил Маэда, пропустив насмешку мимо ушей, - Ваш Полубояров и еще полковник Вальдес. Думаю, что есть и третий, который знает больше всех.
- Кто? - спросил Джек.
Маэда отвернулся от окна и снова посмотрел на Джека.
- Гийом Бодлер. Он так интересовался геологическими исследованиями на Поясе Брунгильды, что не побрезговал изображать второсортного работягу-телепата на деловых переговорах. Он точно знает, что там происходит. Иначе его бы не закодировали, чтобы он не смог выдать информацию.
- А если бы у нас было время с ним повозиться подольше, ты бы смог снять блок с его подсознания? - спросил Деверо.
- Пожалуй, - кивнул Крис, - И это еще один повод принять предложение вице-президента Яворской. Находясь на Земле на легальном положении, я смогу попробовать опять подобраться к Ги.
Из пункта связи Джек и Маэда вернулись в архивные помещения, чтобы попрощаться с Хоши и поблагодарить за помощь, потом поехали к себе в гостиницу. В номере их ждала Мидори.
- Господин Хоши мне позвонил, рассказал, куда вы исчезли. Я не утерпела, приехала сюда, к тебе, сын.
Из рассказа хранителя архива она знала, где Крис и Джек были ночью, поэтому не удивилась, увидев отросшие волосы.
- Вот мои любимые кудряшки, - она притянула Криса к себе, перебрала все завитки и ласково поцеловала сына в макушку.
Джек наблюдал эту сцену с завистью. Его мамы уже давно не было на свете, как и отца со старшей сестрой. Они все погибли, когда Джеку было шестнадцать лет. Их прошлая счастливая жизнь вместе вспоминалась порой как далекий сказочный сон. Наверное, мысль об этом была громкой и тоскливой, потому что Маэда уловил ее. Он вдруг поднял голову, склоненную на плечо матери, посмотрел на Джека и ободряюще улыбнулся. Мидори взяла Криса за подбородок, заставляя взглянуть на себя.
- Ты хочешь уехать, да? - спросила она грустно.
- Мне придется, - Крис бережно взял мать за руки, перебирая ее пальцы в своих, - Я начал одно дело и не могу его теперь бросить.
- Это опасное дело? - сразу догадалась Мидори.
Маэда виновато опустил глаза.
- Но я вернусь, - тоном ребенка, который оправдывается за шалости, проговорил он, - Я всегда буду к тебе возвращаться.
Мидори взяла его за плечи и снова повернула лицом к себе.
- Зачем тебе уезжать? - горячо возразила она, - Ты только появился и опять исчезаешь. Если тебе что-то угрожает, я тебя здесь спрячу. Я попрошу Юкио, он все сделает.
- Мне ничего не угрожает, - решительным тоном соврал Маэда, и, видя, что мать не верит, повернулся к Джеку.
- Все будет в порядке, - твердо проговорил Джек, и поскольку он сам хотел в это верить, его слова прозвучали убедительнее.
Мидори вздохнула, со смирением склоняя голову.
- Скажи хоть, куда ты поедешь? - печально спросила она.
- На Землю. "Дельта" меня теперь не тронет. Я принял ранианское гражданство и у меня их лицензия, - объяснил Крис и ласково погладил мать по поникшей голове, - Мы с тобой еще не были в Пепельной бухте. В следующий раз туда поедем.
- Обещаешь? - глаза Мидори наполнились слезами.
- Конечно, - Крис обнял ее и снова посмотрел на Джека.