Выбрать главу

- Да, ладно, - философски махнул рукой навигатор лейтенант Тернер, - Они все скоро того - сойдут на фиг отсюда.

- Сойдут они еще не сегодня, - в рубку вошла Антарес Морено, чтобы принять у Деверо вахту, - А поголовье их сокращается.

- В смысле? - насторожился Джек.

- Не могу найти госпожу Орехову, - объяснила Антарес, - Куда-то делась, как в воду канула. Я уж во всех отсеках попросила ее поискать.

- Час от часу нелегче, - покачал головой Джек, - Она такая рассеянная, неуклюжая. Как бы с ней чего не вышло. Объявите по громкой связи, пусть вернется в кают-компанию. Может, так найдется.

- Хорошая мысль, - Антарес потянулась к микрофону, - Ой, Себ, у тебя такой синяк! Приложи лед.

- Это плохая мысль, - боязливо переминаясь с ноги на ногу, канючил Дабо, - Один раз я набил шишку и приложил ледышку. Так меня от этого аж затошнило.

- Вот проблема-то. Ходи, как бродяга подзаборный, с фингалом, - фыркнула Кайса Лайтинен, открывая морозилку; в руках у нее был нож для колки льда и медицинский пакет для ледяных кубиков, - Не ной, потерпишь немного, зато будешь красивым.

- У меня будут шансы понравиться тебе? - оживился Дабо.

- Не начинай, - вздохнула Кайса, - А то и под вторым глазом засинеет. Где ж лет-то?

Она оглядела внутренность морозильной камеры, на стенках которой была лишь тонкая пленочка замерзшей влаги.

- Недавно размораживали, - пожал плечами Дабо, - Надо было на камбузе у Шефа пищевой лед попросить.

- Давай займем у Толика, - вкрадчиво понизив голос, предложила Кайса и шагнула к дверце у самой стены.

- А вдруг разбудим? - в притворном испуге прошептал Себастьен.

Кайса потянула дверцу за ручку на себя. Заглянув внутрь, она отскочила со сдавленным криком.

- У меня сразу две хорошие новости, - объявила она, судорожно вздохнув несколько раз, - Во-первых, льда у Толика много, и он с радостью поделится. Во-вторых, я нашла госпожу Орехову.

Несколько чашек горячего чаю с коньяком, ворох одеял с термоподогревом и растирание конечностей согревающей мазью помогли привести учительницу математики в чувство. Вокруг кресла, где она полулежала, оттаивая после пребывания в морозилке, столпилось довольно много любопытствующих. Как Джек Деверо ни старался очистить кают-компанию, покидать помещение никто не желал. Весть о том, что Инну Орехову вытащили из морозильной камеры Анатоля Бертрана быстро облетела весь корабль, почти все, кто не был занят на дежурстве, пришли посмотреть, в чем дело.

- Спасибо, спасибо за заботу, - лепетала Орехова, вытирая оттаявшие лицо и волосы принесенным из прачечной полотенцем, - Если бы не эти славные молодые люди, которые открыли морозилку, я бы погибла. Я стучала и кричала, но там такая толстая дверь, что, конечно же, меня не было слышно.

- А как вы там оказались? - задал Джек вопрос, ответа на который так ждали все вокруг.

- О, это очень интересно! - учительница встрепенулась в кресле, - Знаете, я...Я не знаю!

- Что, спали в своей каюте, а проснулись в холодильнике? - Джек не удержался от сарказма, - Ходите во сне, мадам Орехова?

- Мадемуазель, - с мягкой улыбкой поправила математичка, не заметив язвительного тона, - Что вы, я не хожу во сне, дорогой капитан. Я зашла в тот трюм по ошибке - свернула не туда. Потом увидела, что там находятся холодильные установки, и решила взять горсть льда. Я добавляю его в зеленый чай. Но льда нигде не было, морозилки недавно размораживали. Я уже хотела пойти на кухню, как вдруг заметила, что одна из морозильных камер работает с большим охлаждением, чем остальные. Я открыла ее, и вдруг сзади кто-то схватил меня за лодыжки и засунул внутрь!

За спиной Джека все хором охнули, впечатленные таким поворотом сюжета.

- Вы уверены? - уточнил Джек, памятуя о том, что госпожа Орехова постоянно витает в облаках и почти не способна ясно воспринимать окружающую обстановку, - Может, вы споткнулись, потеряли равновесие, ящик морозильной камеры под вашей тяжестью отъехал обратно внутрь, и дверца за вами закрылась?

- Может быть, - немедленно согласилась учительница, - Я же говорю, я не знаю.

Все засмеялись.

- А, по-моему, она сама туда полезла. Она хотела украсть мой контейнер с альдебаранскими устрицами. Но я его поставил глубоко, и ей пришлось наклониться, чтобы его достать, - объявил граф Карба, недавно появившийся в кают-компании и остановившийся в дверях, - Тут-то морозилка и захлопнулась.

- Устрицы? - госпожа Орехова озадаченно захлопала ресницами под толстыми стеклами очков, - Никаких устриц я там не видела. А вот гроб с покойником...Капитан, там, в морозилке, гроб!

- Я знаю, - вздохнул Джек и повернулся к графу Карбе, - Я понимаю, вы тревожитесь за сохранность вашего контейнера, господин граф. Но давайте не будем огульно обвинять человека в попытке воровства. Тем более, что доказательств тому нет.

- А где этот контейнер? - спросили братья-близнецы с Сатурна.

- А контейнера там правда не было, - переглянувшись, сказали Кайса Лайтинен и сержант Дабо также дружно, как сатурнианские близнецы.

Граф Карба издал душераздирающий стон и, ни слова не говоря, ринулся вон из кают-компании. Остальные присутствующие устремились было за графом, но Джек Деверо успел опередить толпу и встал в дверях.

- Куда это все так ломанулись? - строго поинтересовался он, загораживая дверной проем, - Работы мало на корабле? Помощник Морено, проследите, чтобы все занялись своими делами. А со мной пойдут Дабо, Лайтинен и госпожа Орехова.

Проводив завистливыми взглядами избранных счастливцев, звездолетчики стали расходиться восвояси под бдительным присмотром Антарес Морено. Деверо, двое механиков и рассеянная пассажирка пошли догонять графа Карбу, который, без сомнения, со всех ног побежал к холодильной установке проверять наличие драгоценных альдебаранских устриц.

Себастьен Дабо подогнал к дверям кают-компании паромобиль, и когда четверо пассажиров подъехали к дверям грузового трюма, весианец был уже внутри, возле холодильной установки. Стоя над раскрытой морозильной камерой, граф Карба остервенело колотил кулаками по цинковой крышке капсулы, в которой покоились останки Анатоля Бертрана.

- Нет, его нет! - рычал он, - Контейнер исчез!

- Ужас, конечно, - с опаской посочувствовал Себастьен Дабо, - Но зачем вы бьете Толика? Думаете, он взял?

- Хватит паясничать, - одернул его Джек, - Граф, вы точно уверены, что ваш контейнер пропал?

- Пропал? - взревел Карба и ткнул пальцем в Инну Орехову, - Это она его взяла. Воровка!

- Да как вы смеете! - пискнула учительница и спряталась за спину Джека, - Я чуть не погибла от переохлаждения. У меня даже не было времени разглядеть, есть ли в морозилке что-либо еще, кроме меня и... Как вы говорите его зовут? Толик, а по отчеству?

- Хватит, - устало вздохнул Джек, - Давайте успокоимся, господа. Пропажа дорогостоящего контейнера дело неприятное, согласен. Но, хочу заметить, мы находимся на корабле в открытом космосе. Из этого следует, что контейнер все еще где-то здесь.

- Наверное, у нее в каюте! - опять заорал граф.

- Можете осмотреть мою каюту и даже личные вещи, - обиженно заявила Орехова.

- Спасибо за предложение, - кивнул Джек, - Чтобы успокоить нездоровые страсти, нам придется так и поступить. Я вызову двоих служащих из хозяйственной службы и моего помощника капитана Морено. Они проводят вас, граф, и госпожу Орехову в ее каюту и поприсутствуют при осмотре.

- При обыске, - злобно тявкнул Карба, сверля глазами учительницу математики.

- Как угодно! - тоном оскорбленной добродетели провозгласила она, - Можете и меня саму обыскать, если хотите.

- Не обольщайтесь, не хочу, - отрезал граф, и они вышли в коридор к великой радости Джека.

- А нам что делать? - спросила Кайса.

- Понятия не имею, - вздохнул Джек, - Как бы дело не дошло до вмешательства полиции, если контейнер не найдется. И особенно, если найдется в каюте у Ореховой.

- У этой дурочки с переулочка? - с сомнением возразил Дабо, - Уж скорее его правда взял Толик.