Джек покосился на цинковую капсулу, всем своим видом являвшую полное равнодушие к разыгравшейся здесь сцене.
- Задвинь Толика на место, и вернемся пока к работе, - сказал он Себастьену.
Паромобиль отвез Джека обратно в рубку. Механиков он по пути высадил в одном из технических отсеков.
- Ну, и что за тарарам? - спросил стармех Мишин, когда Джек появился на мостике.
- Пассажиры, - вздохнул Джек и устало опустился в кресло за командным пультом.
- Пропало что-то, да? - спросила Рона Рекс, принявшая вахту у Шнайдера.
- Украли будущий синий жемчуг графа Карбы, - доложил Джек, стараясь сосредоточиться на показаниях приборов.
- Украли или спёрли? - переспросила Рона.
- А в чем разница? - не понял Деверо.
- Разница большая, - объяснил за Рону Мишин, - Если украли, то еще найдут. А вот если спёрли...
На мостике заработал монитор внутренней связи.
- Командир, говорит Морено, - на экране появилась Антарес, - В каюте у Ореховой контейнера нет.
- Спёрли, - определил Мишин.
Джек встал, поднялся на мостик и подошел к монитору.
- Итак, теперь все ищем этот несчастный контейнер, - распорядился он, - Все, кто свободен от дежурства, пусть прочешут корабль сверху донизу.
- Как, говорите, он выглядел? - переспросил Шеф Беллини, украдкой капая в чайную чашку Джека успокоительное.
- Квадратный металлический сундучок с лазерным замком, - Джек глотнул из чашки и поморщился, - Шеф, чем отравил?
- Подожди минут пяток, и тебе понравится, - невозмутимо ответил Беллини, - Стального цвета, размером примерно с две ладошки?
- Ну, да вроде того, - согласился Джек.
Беллини хмыкнул, подошел к кухонному холодильнику и достал из морозилки то, что уже сорок минут искал весь экипаж "Катрионы".
- Блин, - только и смог сказать Джек.
- Один из приятелей с золотыми глазами попросил пока поставить это здесь, - рассказал Шеф, - Я объяснил ему, что собираюсь размораживать ту камеру, где лежит наш Толик. Толику-то все равно, его капсула снабжена автономной заморозкой, а контейнеру желателен холод. Вот я и согласился на время взять сундук, а морозилку с Толиком уже собирался выключить, когда ты пришел.
- Идиотство! - рассердился Джек, прокручивая в голове недавний переполох из-за пропажи контейнера.
- Чего ж он своему графу не рассказал? - удивленно пожал плечами Шеф.
- Почему ты мне не сказал? - сдавленно прорычал граф Карба, угрожающе склонившись над провинившимся слугой.
Он бережно прижимал к сердцу вновь обретенное сокровище, и Джек подумал, не залезет ли он теперь вместе с ним в холодильник, чтобы больше не расставаться.
- Ваше сиятельство, я весь день занимался чисткой обуви, - прислужник виновато поник, глядя под ноги, - И у меня совсем вылетело из головы. Вы ведь приказали навести блеск на все двадцать восемь пар.
- Это не оправдание, - процедил граф, - Ты же знаешь, насколько важны эти устричные раковины. Придется всыпать тебе розог, - он повернулся к Джеку, - На вашем корабле ведь разрешены телесные наказания?
- Вообще-то нет, - Джек с досадой посмотрел на забывчивого слугу и пожал плечами, - Но я не имею права вмешиваться в обычаи подданных иностранного государства.
Слуга вздохнул, но без особого трагизма, из чего Деверо заключил, что подобное случается с ним не в первый раз.
- И еще, пожалуйста, извинитесь перед госпожой Ореховой, граф, - добавил Джек, - А ваш контейнер, чтобы такое больше не повторилось, мы поместим в отдельную морозильную камеру и повесим замок до окончания вашего полета. Шеф, пойдемте вместе со мной. Мы лично за этим проследим.
- Вот это то, что нужно, спасибо, - обрадовался граф, - Только подождите меня. Мне надо сначала перед одной извиниться, потом другого высечь, и я сразу же к вам присоединюсь. Это не от недоверия к вам. Просто я должен убедиться во всем лично.
- Мы подождем вас на месте, - пообещал Джек.
Определенно прежний граф Карба нравился ему куда больше.
В очередной раз садясь в паромобиль, чтобы ехать в четвертый трюм, Джек задавался вопросом, закончится ли вообще когда-нибудь эта история. Когда он и Шеф оставили паромобиль в коридоре и вошли в трюм через служебный вход, внутри горели только синеватые дежурные лампы. Перед морозильными камерами происходило какое-то мельтешение и возня.
- А что вы здесь делаете, господа? - удивился Беллини, выступая вперед из приоткрытой двери.
Братья-близнецы с Сатурна синхронно обернулись на его голос. Они стояли по обе стороны открытой двери дальней морозильной камеры и с интересом разглядывали сквозь оконце содержимое цинковой капсулы.
- А мы ошиблись дверью, - бодро доложили близнецы хором, - Шли, шли и свернули не туда.
- И вы тоже? - недоверчиво удивился Джек.
- Ага, - радостно кивнули одинаковые с лица бильярдисты.
- А в морозилку зачем полезли? - строго проговорил Шеф.
- А мы не полезли, - на сей раз заговорил только один из них, а второй подхватил, - Она была открыта, - окончание тирады опять было хоровым, - Ну, мы увидели, что тут гроб стоит. И не смогли удержаться, подошли посмотреть.
- Это служебное помещение, - твердо проговорил Джек, - Пассажирам нельзя здесь находиться без особой причины. У вас есть какая-то особая причина, господа?
Сатурнианцы дружно покачали головами.
- Тогда вернитесь в жилой отсек, пожалуйста, - предложил Джек.
- Пойдем пирамидку разобьем, - один из братьев хлопнул другого по плечу, и они пошли к выходу, забыв о существовании гроба, Джека и Шефа Беллини.
- Себ - растяпа, - покачал головой Деверо, - Я ведь просил задвинуть Толика, а он забыл.
Остаток дня прошел относительно спокойно. "Катриона" продолжала следовать по своему маршруту к планете Эриния, а Джек Деверо снова пришел на летную палубу к механикам.
- Ну, вы еще живы? - сочувственно поинтересовался Себастьен Дабо, копошившийся в электрике хвостовой части катера.
- Чтоб я еще когда-нибудь был командиром корабля! - устало вздохнул Джек, садясь на складной стул поблизости.
Механики рассмеялись.
- А вы не расслабляйтесь, капитан, - Мишин выглянул из кабины, где он возился с приборной доской, - На мой взгляд, это еще не конец.
- Ну, да. Будет ведь еще один заход за пассажирами, - обреченно заметил Джек.
- Да не в этом дело. И не в синем жемчуге, - возразил Мишин, - Вы не поняли, разве?
- А что такое? - отрываясь от своих занятий, спросили Дабо и Лайтинен, которые очень хорошо научились разговаривать хором.
- Кто в этой истории, - спросил Мишин, обращаясь ко всем сразу, - всегда находится поблизости? Вокруг кого постоянно крутятся посторонние люди? Кто все время во всем замешан - и в пропаже контейнера, и в исчезновении учительницы, и в том, что близнецы лезут, куда не надо?
- Кто? - переспросил Деверо, которого насторожил многозначительный тон старшего механика.
- Да, кто? - в один голос подхватили Себ и Кайса.
- Неужели, - из пассажирского отсека катера выглянул Нильс Бор, - Толик?
Молодые механики и Деверо рассмеялись. Потом смех оборвался, и они удивленно переглянулись.
- Так и есть! - воскликнул Дабо, хлопнув себя по белобрысой макушке, - Вся эта катавасия происходит вокруг гроба с Толиком. Почему?
Все, кто был на летной палубе, включая сержанта Бора, задумались.
- Что-то в нем есть, - наконец, проговорил Мишин, - В гробу, кроме Толика.
- Это как в детективах показывают, да? - ахнул Дабо, - У него в пузе наркотики зашиты!
- Фу, какая гадость! Опять вы начинаете, - возмутилась Кайса, - Может, не в самом мертвеце, а в капсуле. У нее может быть двойное дно или какой-то тайник в крышке.
Все обменялись взглядами, разволновавшись от такой догадки.
- Тогда получается, что кто-то из наших пассажиров хочет добраться до этого тайника, - заметил Джек.
- Граф! - убежденно воскликнула Кайса, - Он с самого начала подбирался к покойнику. Сразу свой жемчуг в его морозилку поставил под благовидным предлогом.