Выбрать главу

- А, и тебя тоже, - догадался надсмотрщик, - Так нечего бузить. Лежи-ка здесь покуда, - он поднялся с колен, отвел, наконец, от лица Джека фонарик и вздохнул, словно принимая нелегкое решение, - Придется звать Колдуна.

- Кто это? - глаза у Джека сами собой закрывались от накатившей болезненной слабости, но произнесенное охранником прозвище заставило заинтересоваться.

- У-у! - только и протянул надсмотрщик в ответ и ушел, свернув в коридор.

В место, где надсмотрщики нулевого уровня оставили привезенных сверху заключенных, сходились многочисленные темные коридоры, вырубленные в камне. Оно называлось "холлом", но выглядело как большая грязная пещера с низким сводом вместо потолка. Освещение соответствовало внешнему виду. Несколько металлических стоек с красноватыми лампами в проемах между выходами скорее подчеркивали темноту, чем рассеивали ее. Рудник "Черный феникс" был одним из старейших на планете, и условия на нем медленно и нечасто изменялись в лучшую сторону. Если на десяти верхних уровнях все содержалось в относительном комфорте и какой-никакой чистоте, то нулевой уровень представал во всей неприглядности допотопных рабовладельческих шахт. Что же творилось на тех уровнях, которые находились ниже нулевой отметки и нумеровались с приставкой "минус", узнавать никому не хотелось. Кроме Джека Деверо, которому очень нужно было туда попасть. На нижних уровнях содержались особо опасные заключенные, чей срок был больше двадцати лет, а так же те, кто по каким-либо причинам набрал штрафных баллов столько, что значительно ухудшил свое положение на руднике.

Джек рассчитывал проникнуть вниз незамеченным и выбраться обратно, пользуясь тюремной одеждой, слившись с толпой других заключенных. Но, так случилось, что один из каторжников решил выделить Деверо из общей толпы, предъявив ему претензии за воображаемые обиды. Этот человек прибыл на рудник недавно, ему не терпелось сразу зарекомендовать себя перед другими товарищами по несчастью отъявленным забиякой. Чтобы выглядеть опасным в глазах окружающих, он решил подраться и выбрал для этой цели Джека, который изо всех сил пытался не лезть на глаза, но все равно оказался крайним. И вот теперь они оба, избитые друг другом и охраной, оказались в холле нулевого уровня. "Перемещаюсь с головокружительной скоростью, - подумал Джек, прислушиваясь к тому, как ноют ребра, - Еще пара таких побоищ и я окажусь в самом низу. Только бы не слишком низко".

Он был так занят болевыми ощущениями и невеселыми мыслями, что заметил появление постороннего только тогда, когда с ним заговорили.

- Прекрасно, - с неудовольствием проговорил сердитый тихий голос рядом с Джеком, и в его лицо снова посветили фонариком, - Ты только появился здесь, а уже лезешь под дубинки надсмотрщиков. Нулевой уровень в первый же день. Карьерист.

Надсмотрщик, вернувшийся в холл и державшийся поодаль, боязливо хихикнул на эту мрачную остроту. Джек попытался разглядеть говорившего, но видел только силуэт в свете фонарика и чувствовал гибкие пальцы, уверенно ощупывавшие его.

- Свети лучше, каракатица криволапая. Ребра сломаны, - проворчал невольный голос, - Зрачки реагируют нормально, сотрясения вроде нет. Зато избит, будь здоров! Чего вы себе думаете, когда лупите народ почем зря?

- Наше дело, чтоб не бузили, - опасливо косясь на собеседника, огрызнулся надсмотрщик, - Хочешь гуманности, так за этим к хозяину. Он тебя любит, авось послушает. В чем я, конечно, сомневаюсь.

Даже отвечая грубо, он все равно держался напряженно, словно побаивался. Человек, осматривавший Джека, устало вздохнул.

- Второй плох, - сказал он мрачно, - Погляжу, что можно сделать, но, боюсь, в таких условиях ничего. Нужна операционная, стерильные условия.

Надсмотрщик издал издевательский смешок.

- Мечтай!

Врач пожал плечами. Он отступил чуть в сторону от фонарика, направленного охранником на Джека, и Деверо смог увидеть, наконец, как он выглядит. Смуглый молодой человек с монголоидной внешностью был одет не по-арестантски в свободные темные штаны и шерстяную кофту с высоким воротом. Поверх была накинута серая войлочная безрукавка. Темные волнистые волосы азиата, порядком отросшие, были собраны на затылке в узелок. Легкая небритость на щеках придавала его моложавому лицу жесткость. Джек смотрел на это лицо, и на душе у него теплело. Он не ожидал встречи так скоро.

- Вот ведь косы отрастил. Рапунцель с усами, - язвительно заметил он.

- Хм, - врач недовольно покосился на Джека и обиженно закусил губу.

- Ты поосторожнее с ним, - посоветовал охранник Джеку, - Колдун с виду парень веселый, но когда с ним так шутят, не любит.

- Ты, конечно, хорошо разбираешься в том, что я люблю, - проворчал Колдун, - Не знаю только откуда. Но раз уж об этом речь зашла, запомни: это - мое, - он выразительно ткнул пальцем в Джека, - Мои вещи трогать нельзя, портить их нельзя. Я могу обидеться.

- Да это ж барахло, - фыркнул надсмотрщик, брезгливо оглядев Джека.

- Мое барахло, - ответил Колдун с ударением на слове "мое", - Теперь ступай и принеси бульону.

- Да где ж я его возьму? - ахнул надсмотрщик, разводя руками.

- Где, как - не мое дело, - безразлично ответил Колдун, - Поди к любовнику своему, на кухню. Скажешь, что бульон для меня, тебе дадут.

- К любо... Да что ты знаешь об этом? - возмущенно задохнулся охранник.

- Ты еще здесь? - удивился Колдун.

Надсмотрщик вышел, продолжая демонстрировать праведное возмущение. С его уходом стало тихо. В одном из коридоров капала вода, на одной из стоек освещения, потрескивая, искрила лампочка. Колдун подложил Джеку под спину свою теплую безрукавку и сел рядом на широкий плоский обломок камня, втянув на него ноги и обхватив колени руками. Темные удлиненные глаза смотрели обеспокоено и грустно.

- Откуда ты здесь, Деверо? - негромко спросил он.

- Хоши приехал ко мне, - проговорил Джек, укладываясь на мягком поудобнее.

- Олух царя небесного, - пробормотал Колдун, зажмурив глаза от досады, - И ты не лучше. Умудрился загреметь на нулевой уровень.

- План провалился, - вздохнул Джек, - В Галанете отыскались старые чертежи планировки "Черного феникса", по которым можно ориентироваться внутри. Я должен был пробраться в самый низ, где держат пожизненных, и найти тебя. Договориться с тобой о побеге и вернуться обратно на поверхность, к своим.

- Ты не один?

- Игорь Мишин и Хоши ждут меня в поселке в полутора километрах от рудника, - объяснил Джек, - А в соседнем поселке на космодроме у нас стоит катер. Освободив тебя, мы рванем на побережье. Там Полубояров.

- Так ты его нашел? Молодец, - одобрил Колдун, - Только забудь теперь о своих шикарных планах, какими бы они ни были. Со сломанными ребрами, весь побитый ты далеко не уйдешь. Охрана тебя засекла, так что ты останешься тут. Не на нулевом уровне, конечно. Тебя переведут наверх.

- Каким образом, Маэда? - спросил Джек.

- Я попрошу, - Колдун пожал плечами, - Но об этом после поговорим. Пока - я тебя не знаю.

Он скосил глаза в сторону одного из проходов. Оттуда донеслись шаги. Вернулся надсмотрщик в сопровождении еще одного собрата. Они принесли носилки и какой-то алюминиевый горшочек, прикрытый крышкой.

- Вот, получи, - проворчал надсмотрщик, которого посылали на кухню, и достал из-под форменной куртки плоскую жестяную коробку, - А это лично тебе подарок.

Маэда приоткрыл крышку и осмотрел содержимое коробки с довольным видом. Внутри оказались мягкие сливочные ириски.

- Надо же, - хмуро наблюдая за ним, проговорил надсмотрщик, - Любовник, ты говоришь, мой, а подарки шлет тебе.

- Он знает, кому слать подарки, - убрав коробку за пазуху, Маэда потянулся к горшку, - Ты к нему и так прибежишь, а со мной надо дружить. Верно, Гена?

Второй надсмотрщик почтительно кивнул.

- Мы принесли носилки, господин Колдун, - сказал он, - Кого из них куда нести?

- Сначала вот этого, - Маэда кивнул на Джека, - В гнездо. А потом того в лазарет.

Он приподнял крышку горшка. Его содержимое пахло точно холодец, сваренный из разложившихся свиных ножек с добавлением тухлого яйца. Джек сдавленно охнул и отодвинулся.