Антарес, находившаяся в рубке неподалеку, поспешно отвернулась, и ее плечи тихонько задрожали от смеха. Джек же по-прежнему сохранял серьезный вид.
- Что же это за одолжение, которое должно победить вашу скуку? - подчеркнуто вежливо спросил он.
- Видите ли, сержант Бор, не хочу сказать о нем ничего плохого, но он такой необщительный, - скороговоркой начал Карба, - Ее высочество принцесса все дни проводит с этой телепаткой и вашим помощником. Они болтают в комнате отдыха, у них какие-то свои женские разговоры. Да и к тому же я боюсь этой женщины с планеты Ран. Она копается у людей в мозгах, а они даже не замечают этого.
- Сканирование мозга без согласия человека запрещено, - заметила Антарес.
- Я не верю в эффективность этих запретов, госпожа, - возразил граф Карба, - А вам хочу сказать, что раз вы отвечаете за пассажиров, вы должны оберегать принцессу Карис от этой сомнительной особы.
- Так о чем же вы хотели просить меня, ваше сиятельство? - спросил Джек, повысив голос.
Он с трудом сохранял спокойствие и чувствовал, что от причитаний графа у него начинает снова болеть голова.
- Просить? Ах, да! - спохватился граф, - Не могли бы вы, господин капитан, распорядиться, чтобы меня переселили к кому-нибудь другому? Не столь замкнутому.
- К кому же, например? - устало спросил Джек, уже не поправляя придворного подхалима.
Игорь Мишин насторожился.
- К сержанту Дабо, - живо отозвался граф, - Я уже с ним говорил по этому поводу, он согласен.
- Убью, - прошептал Игорь.
- Вы изволили что-то сказать? - почтительно поинтересовался граф Карба, повернувшись к нему.
Игорь широко улыбнулся ему.
- Кто, я? Нет-нет.
Антарес снова отвернулась, давясь тихим смехом. Граф Карба все больше и больше действовал Джеку на нервы.
- Хорошо, пусть будет сержант Дабо, - сухо проговорил он, стараясь тем не менее сохранить вежливый тон, - Я вызову стюарда, граф, он поможет вам перенести вещи.
- Вот спасибо! Спасибо, господин капитан! - возликовал граф и, не смотря на свою тучность, легко взбежал на мостик и скрылся в коридоре.
Мишин пристально посмотрел на Джека и, поджав губы, вновь опустил взгляд на приборную панель.
- Надеюсь, Дабо не будет с ним пить вино в рабочее время, как он любит это делать при наличии собутыльника, - произнес он, словно ни к кому не обращаясь.
Джек молчал, подбирая в уме слова, которые примирили бы с ним Игоря.
- Время истекло. Проверка закончена, - доложила Варвара, - Вывожу данные на экран. Все системы функционируют нормально. Температура на борту средняя комнатная. Подача кислорода в норме, - комментировал компьютер данные отчета на своем экране, - Вибрация в норме. Перегрузка незначительна.
- Какая перегрузка? - не понял Джек.
- Сорок восемь килограммов шестьсот граммов, - компьютер выделил цветом на экране названную им цифру.
- Но этого не может быть, - заметил Джек, - Ты, наверное, не учла пассажиров или что-то из их багажа.
- Примерная масса пассажиров с багажом учтена и включена в общую массу груза перед стартом на Земле, - ответила Варвара, - Перегрузка сорок восемь килограммов шестьсот граммов.
- Чушь какая-то, - развел руками Джек.
- Нужно проверить все грузовые отсеки, командир, - сказала Антарес, - Неучтенные сорок килограммов - это не большое, но ЧП.
- Не сорок, а сорок восемь килограммов шестьсот граммов, - поправила Варвара.
- Тебя уже как-то просили не умничать, - отмахнулась от нее Антарес, - Мы с Игорем Иванычем сейчас все проверим, лейтенант.
- Нет, лучше я пойду с Игорем, - возразил Джек, - А вы, Антарес, останьтесь в рубке и начните подготовку к рывку.
В коридоре Игорь Мишин вызвал по рации небольшой двухместный паромобиль, напоминавший по форме гоночный болид, но только на воздушной подушке.
- Корабль слишком велик, чтобы ходить по нему пешком, - сказал Игорь, - Я поведу, а вы по ходу движения проверяйте загруженность трюмов. Я боюсь, мы забыли сбросить на Плутон несколько посылок. Этим и объясняется избыток груза.
Паромобиль тихо зашуршал по блестящим металлическим коридорам грузовых отсеков, перемещаясь в полуметре над полом. Джек, сидя рядом с механиком, поставил на колени плоский футлярчик с персональным ноутбуком капитана Полубоярова, в котором содержались данные об объеме груза "Катрионы" в этом рейсе.
- Игорь Иваныч, вы, конечно, поняли, что я оставил Морено в рубке и поехал с вами, чтобы поговорить, - начал Джек.
- Да, командир, - деревянным голосом без каких-либо эмоций ответил механик.
- Почему вы так не любите меня, Мишин? - спросил Джек, - Может, я чем-то обидел вас, сам того не замечая?
Мишин сухо рассмеялся.
- Ничего личного, лейтенант, - с иронией ответил он, - Просто на всех людях война оставляет свой отпечаток. Вы человек военный, вам ли этого не знать? Если вы заметили по моему выговору, лейтенант Деверо, я с Деймоса. Там жили мой отец и младшие сестры. В Наворе. Вы, наверное, знаете этот городок? Небольшой такой, там не было военных объектов. Земная авиация разбомбила его дотла.
Джек молчал. У Игоря затряслись руки.
- Сядьте за руль, - будничным тоном сказал Игорь, притормозив.
- Возьмите компьютер, - также спокойно отозвался Джек.
Молча, не глядя друг на друга, они продолжили путь по коридорам и остановились у ворот одного из грузовых отсеков. Над воротами горело электронное табло, на котором стояли одни нули. Игорь легонько потыкал пальцем в виртуальные кнопки на экране ноутбука.
- В этом трюме была почта для Плутона. Он полностью пуст. Но осталось еще пять трюмов, - сказал Игорь.
Джек повернул руль, и паромобиль поехал дальше.
- И здесь все в норме, - объявил Игорь, когда они остановились у ворот второго трюма, - Поехали дальше.
Коридор, в который выходили ворота грузовых трюмов, шел по кругу, и Джеку все время приходилось сворачивать влево. От этого у него слегка закружилась голова. Сказывалось долгое отсутствие летной практики. На одном из таких поворотов паромобиль едва не сбил графа Карбу.
- Ох, простите, капитан, что помешал, - испугано пропыхтел толстяк, прижимаясь к стене, - Я ходил смотреть, как ваши механические слуги перевозят мой багаж в другую каюту.
- Командир, вот здесь, в четвертом трюме перегрузка, - подал голос Игорь, с досадой посмотрев на надоедливого инопланетного аристократа.
- У нас перегрузка, мы падаем? - воскликнул граф Карба.
- Успокойтесь, граф, перегрузка незначительна и не представляет опасности, - оборвал его причитания Джек, - Вы можете спокойно вновь заняться своими делами.
- Да, да, извините, - снова забормотал Карба.
- Будем проверять? - не слушая его, спросил Игорь.
- Само собой, - ответил Джек, - Что у нас здесь?
- Почта в Птальпур, столицу Западного побережья Китары, - сказал Игорь, открывая ворота трюма.
Джек и Игорь вошли в просторный, обитый титановым покрытием зал, освещенный синеватыми лампами дежурного света. Весь зал перегораживали стеллажи, заставленные контейнерами.
- На первый взгляд ничего необычного, - сказал Джек, проходя между стеллажами, - А это что? - он указал на черные коробки из толстого антиударного пластика, стоявшие на полу у дальней стены.
Игорь заглянул в ноутбук.
- Заказ фармацевтической компании в Птальпуре. Какое-то медицинское оборудование, очень тяжелое.
- Здесь поглотители вибрации не сломаны? - спросил Джек, - У меня что-то голова опять раскалывается. Может, проверить это медицинское оборудование на весах?
Мишин не успел ему ответить, потому что за их спинами послышалась шумная возня.
- Пусти, гад! - завизжал чей-то тонкий высокий голос, и в просвете между двумя рядами стеллажей показался граф Карба, таща за собой какое-то маленькое вертлявое существо.
- Вот, полюбуйтесь, господа! - торжествующе произнес граф, - Она хотела сбежать из трюма, потому что вы оставили двери открытыми. Но я, к счастью, был начеку!
Он швырнул свою добычу к ногам звездолетчиков и гордо выпрямился. Джек нагнулся. На полу сидела тощая зеленоглазая девчонка лет семнадцати с короткими растрепанными рыжими волосами, одетая в обтягивающий темный комбинезончик и поверх него в свободный балахон буро-зеленого цвета.