Выбрать главу

Джек кивнул.

- Шеф, - сказал он, обернувшись к хозяину камбуза Марко Беллини, который у плиты краем уха слушал разговор, - Нам бы пошептаться одним, а?

- Пошептаться? - со значением хмыкнул Шеф и мотнул головой в сторону боковой двери, - Ну, идите в подсобку.

- Что это за намеки? Ты что? - возмутилась Антарес, и ее щеки слегка порозовели.

- Ох, не обращайте на меня внимания, - Беллини томно возвел глаза к потолку, - Это я домой съездил, к жене.

Шеф явно был в прекрасном настроении. Он сам ушел в подсобку, сославшись на какие-то срочные дела, и капитан с помощником остались в помещении камбуза одни.

- Ну, а вы куда съездили? - все еще немного смущенно спросила Антарес.

Джек подумал, что она вряд ли оценит его рассказ о Кэнди.

- Был в Сиэтле у родни, - сказал он и понизил голос, - Там кое-что случилось. Я нашел мать Криса.

При упоминании о Маэде Антарес слегка переменилась в лице.

- Надо же, у него мать есть! - с иронией улыбнувшись, притворно удивилась она.

- А вы, конечно, думали, его породила черная бездна? - язвительно осведомился Джек, задетый ее тоном и словами.

- В общем да, - почти серьезно согласилась Антарес; ее большие глаза приобрели тревожное, мрачное выражение и от этого потемнели, - Он... другой. Не такой, как мы. Я плохо думаю о нем. Но все время, - она прерывисто вздохнула и легонько прихлопнула ладонями крышку стола, - Все! Больше я не стану об этом говорить. Даже с вами.

- Вы не совсем правы насчет того, что он другой, - мягко, но настойчиво возразил Джек, - Но раз вы не хотите об этом говорить, то не будем.

- Так вы с ней говорили? - спохватилась Антарес, вспомнив, что речь только что шла о матери Маэды.

- В первую минуту я хотел, - вздохнул Джек, - Но потом подумал, что это опасно. Телепаты его ищут. Они ждут, что на свободе он в первую очередь кинется к матери. Он ведь больше двадцати лет ее не видел.

У Антарес дрогнула нижняя губа. Она нахмурилась.

- До чего же это скверно, - проговорила она, - И ведь не одного его забрали у родителей. Они всегда так поступают!

"И меня могли забрать, - подумал Джек, - Если бы не Маэда".

- И что же делать? - Антарес подняла на него глаза и задала тот самый вопрос, который его волновал.

- Пока не знаю, - признался Джек, - Но эта встреча навела меня на мысль. Знаете, я хотел попытаться отыскать следы этой женщины хотя бы в прошлом. А она вдруг нашлась в настоящем. Вот я и думаю: мы не там ищем Самсона Никитича. Да, его увезли куда-то на двадцать лет назад. Но если он до сих пор жив?

Антарес встрепенулась и посмотрела на Джека с изумлением.

- Сколько лет ему было в тот день, четырнадцатого мая, когда за ним прилетела "Космическая скорая помощь"? - продолжал Джек.

- Пятьдесят один год, - ответила Антарес и прикинула в уме, - Если он жив, сейчас ему семьдесят один. Глубокий старик!

- Думаю, Варвара обрадуется и такому отцу, - заметил Джек.

- Вы с ней связывались, говорили об этом? - спросила Антарес.

- Вряд ли бы мне удалось, - Деверо покачал головой, - Она правительственный оперативник-нелегал. Нам даже имя ее знать не положено, не то, что с ней общаться.

- Она здесь была! - Антарес привстала со стула, - Девушка, которая ехала на нашем корабле и арестовала бандитов, убивших капитана Хофмана. Она говорила голосом нашей Варвары, это все заметили!

Джек кивнул.

- Я обещал ей, что продолжу поиски, - сказал он, - Мне бы хотелось, чтобы вы и Игорь вместе со мной посмотрели запись Чащина. Может, вместе мы увидим на ней что-то важное.

- Нашептались? - появляясь из подсобного помещения, спросил Шеф, когда Антарес Морено ушла, - Все-таки в подсобке было бы вам удобнее. Я все слышал.

- И про "Дельту"? - хмуро спросил Джек, которого не обрадовало признание шеф-повара.

- А про "Дельту" я знаю, - присев за стол ближе к Джеку, чтобы не говорить громко, сказал Шеф, - Когда Крис летел с нами, он однажды остановил в воздухе упавший графин с водой и поставил на место, не разлив ни капли. Поставил и говорит: "Не надо никому рассказывать". Я ж не дурак, сразу понял, что это значит. Спросил только: "А командир знает"? Он сказал: "Командир все обо мне знает". Я подумал, раз вы в курсе, то все в порядке.

Безоглядное доверие Беллини всегда льстило Джеку. Он благодарно похлопал начальника хозяйственной службы по плечу.

- Значит, не только у меня на корабле есть секреты? - грустно усмехнулся Деверо.

Шеф пожал плечами.

- Времена такие настали странные, - сказал он, - С тех пор, как Никитич наш как в воду канул. Заметили, все одно за одним идет, и одно одного чуднее? Мы как будто в зыбучий песок провалились. С каждым шагом все больше увязаем.