Выбрать главу

Прервав чтение, Джек снова посмотрел на Маэду.

- Самсон Бояринов, - проговорил он, - Капитан "Медузы" мог неправильно запомнить фамилию. Думаешь, не Бояринов, а Полубояров?

- Думаю, да, - подтвердил Маэда, положил ладонь на плечо Джека и сжал его, - Поздравляю, капитан. Вот теперь у вас есть след. Название звездолета, его примерный маршрут, должность, время службы - это все зацепки, по которым можно отыскать человека.

- Да, - растерянно проговорил Джек.

Ему не верилось, что он действительно напал на след человека, затерявшегося во времени двадцать лет назад. Джек не ждал, что все окажется так легко.

- А город? - спросил он у Криса, - Как думаешь, он там, на Исиде-36 или другой планете Пояса Брунгильды?

- Из этих документов мы вряд ли что узнаем о Седьмом городе, - ответил Маэда, - Судя по всему, оттуда если кто и возвращался, то не спешил распространяться об этом. Кто может что-то рассказать, так это твой капитан Полубояров. Его нужно найти, потому что город ключ ко всему, что происходило и будет происходить. Не спрашивай, откуда я знаю. Я просто знаю и все.

Взгляд Криса потемнел и будто обратился внутрь. Джек даже испугался, как бы с ним не случился один из тех приступов ясновидения, которые начались недавно и выглядели весьма пугающе. И еще Джек вдруг почувствовал, что кто-то стоит в темноте у него за спиной. Он обернулся, выглянув из светового круга, очерченного гелиевой лампой. Из-за стеллажа выступил хранитель архива.

- Если господа хотят знать о Седьмом городе, - поклонившись, негромко сказал он, - я могу помочь.

- Давно вы здесь? - удивился Джек.

Хранитель снова поклонился.

- Достаточно давно, - он говорил приглушенным голосом, точно опасался быть подслушанным, - Я могу отвести вас к одному человеку, который знает то, что вам нужно.

Джек и Крис удивленно переглянулись.

- С чего это вдруг такая доброта? - недоверчиво осведомился Крис, памятуя о том, как архивариус, услышав его имя, тут же побежал к императору Юкио.

Хранитель подошел ближе к столу и остановился перед Крисом.

- Мне было предсказано, что однажды, совсем скоро за совершенный мною неблаговидный поступок мой разум будет очарован и воля сломлена, но мне не причинят зла, - проговорил он с почтением, - Я, недостойный, сомневался, пока не встретил вас, Маэда-сан. У вас есть причина сердиться, за то, что я навлек на вас гнев императора, и вы в отместку могли сделать что угодно. У вас ведь есть дар, - голос хранителя архива благоговейно затрепетал, и он опять поклонился, - Но вы не стали пользоваться им, чтобы наказать меня. Вы только убедили меня, что вам нужно попасть сюда. Все сбылось, как и было обещано.

- Обещано кем? - спросил Джек.

- Той, к кому я вас провожу, если позволите, - хранитель еще раз поклонился.

"Если он так и будет кланяться, я его все-таки заколдую", - мысленно пообещал Джеку Маэда.

Кружевные тени от веток и листьев накрывали боковую аллею парка. По дорожкам стелился туман. Повозка, стоявшая за углом библиотеки, по форме была похожа на приоткрытую жемчужную раковину. Она была деревянной, стояла на колесах и не приводилась в движение ни одним из известных типов двигателей. Ее должны были везти за собой два длинношеих мощных животных темной масти с пышными хвостами и гривами, передвигавшихся на четырех копытах.