Выбрать главу

- Ничего, если я сяду здесь? - вторгся в его мечтательные размышления посторонний голос.

"Вообще-то чего"! - с досадой подумал Джек, возвращаясь на землю из грез. Но чашка с какао была почти пуста, от пары мягких круасанов остался недоеденный хвостик, и Джек великодушно кивнул головой, разрешая другому человеку присесть. Он поднял глаза на незнакомого посетителя кафе и прирос к стулу. Напротив него сидел Люциус Морс. В прошлую мимолетную встречу Джек не видел его лица, но не узнать телепата было невозможно. Пустые глаза, которые можно было узнать из тысячи, опять смотрели на Джека, пытаясь пробраться внутрь. Деверо с неимоверным облегчением подумал о мнемозитовом кулоне, спрятанном на груди под одеждой. Чудесный камень мог защитить его от любого телепатического воздействия.

Морс подвинул на столе чашку чаю с молоком и блюдце, на котором лежал кусок ванильного кекса. Он был худощав, жилист, коротко стрижен и светловолос. Его возраст приближался к пятидесяти, лоб и щеки прорезали глубокие борозды редких морщин. На первый взгляд телепат казался блеклым и непримечательным. Но от него исходила такая внутренняя мощь, что даже непосвященные посетители кафе ее ощущали и невольно оглядывались.

- Здравствуйте. Мы уже встречались, - негромко сказал Морс, - Вы, наверное, не помните?

- Нет, я помню, - хмурясь, возразил Джек, - Что вам нужно?

- Поговорить.

Морс улыбнулся. Губы у него были тонкие, улыбка неприятная. Но он и не старался выглядеть обаятельным. Глаза так и сверлили Джека.

- Говорите, - отрывистым грубым тоном разрешил Джек.

Морс сделал глоток чаю и надломил кекс маленькой ложечкой. Его движения были медленными и плавными, но что-то подсказывало Джеку, что телепат также напряжен, как и он сам.

- Вы подготовились к нашей встрече, - усмехнувшись, заметил Морс, - Что у вас спрятано на себе? Гелиастриум?

- Мнемозит, - дерзко похвастал Джек.

Мысленно он проклинал тот день, когда допустил ошибку. Нескольких секунд растерянности оказалось достаточно для того, чтобы Люциус Морс успел заглянуть в его мысли и узнать все о нем и о его знакомстве с Маэдой. Теперь телепат должен понять, что второй такой ошибки Джек не допустит.

- Умно, - одобрил Морс, - Я не стану вас долго задерживать. Вас, наверное, уже заждались на корабле. Где ваш друг Кристофер Сато?

- Вы такой наивный, - удивился Джек, - Правда думаете, я просто так скажу?

- Придется вас арестовать, - пожал плечами Морс, - С вас снимут эту штучку и заставят все рассказать. Будет неприятно. И еще кое-что может всплыть. А это будет уже серьезно. Телепат, скрывающий свои способности, может получить солидный срок.

- А у вас нет доказательств, кроме того случая, когда я не успел от вас закрыться, - шеф "Дельты" играл в открытую, и Джек, шалея от собственной наглости, ответил тем же, - Мое сознание заблокировано на стандартном уровне. Попробуете снять блок, убьете меня, потому что сделать это может только Крис. А где он, я, честно говоря, в настоящий момент не знаю.

Джек даже и не солгал. Он не мог с определенностью назвать нынешнее местонахождение Маэды. Морс улыбнулся снова, теперь широко, показав ровные крупные зубы.

- Люблю наглых, - сказал он и отправил в рот кусок кекса, - Однако, Крис устроил мне подлянку. И сам исчез и спрятал от нас такое сокровище.

- Это меня что ль? - фыркнул Джек.

Морс кивнул, насмешливо щуря блеклые голубые глаза.

- Подумать только, вы не захотели пользоваться такой силой! Добровольно отказались от дара. Многие день и ночь бьются, стараясь улучшить свой пси-уровень с помощью специальных упражнений. Я сам поднял его с восьмидесяти двух до ста пяти. А тут запросто так сто четырнадцать процентов!