Выбрать главу

- Вот ведь косы отрастил. Рапунцель с усами, - язвительно заметил он.

- Хм, - врач недовольно покосился на Джека и обиженно закусил губу.

- Ты поосторожнее с ним, - посоветовал охранник Джеку, - Колдун с виду парень веселый, но когда с ним так шутят, не любит.

- Ты, конечно, хорошо разбираешься в том, что я люблю, - проворчал Колдун, - Не знаю только откуда. Но раз уж об этом речь зашла, запомни: это - мое, - он выразительно ткнул пальцем в Джека, - Мои вещи трогать нельзя, портить их нельзя. Я могу обидеться.

- Да это ж барахло, - фыркнул надсмотрщик, брезгливо оглядев Джека.

- Мое барахло, - ответил Колдун с ударением на слове "мое", - Теперь ступай и принеси бульону.

- Да где ж я его возьму? - ахнул надсмотрщик, разводя руками.

- Где, как - не мое дело, - безразлично ответил Колдун, - Поди к любовнику своему, на кухню. Скажешь, что бульон для меня, тебе дадут.

- К любо... Да что ты знаешь об этом? - возмущенно задохнулся охранник.

- Ты еще здесь? - удивился Колдун.

Надсмотрщик вышел, продолжая демонстрировать праведное возмущение. С его уходом стало тихо. В одном из коридоров капала вода, на одной из стоек освещения, потрескивая, искрила лампочка. Колдун подложил Джеку под спину свою теплую безрукавку и сел рядом на широкий плоский обломок камня, втянув на него ноги и обхватив колени руками. Темные удлиненные глаза смотрели обеспокоено и грустно.

- Откуда ты здесь, Деверо? - негромко спросил он.

- Хоши приехал ко мне, - проговорил Джек, укладываясь на мягком поудобнее.

- Олух царя небесного, - пробормотал Колдун, зажмурив глаза от досады, - И ты не лучше. Умудрился загреметь на нулевой уровень.

- План провалился, - вздохнул Джек, - В Галанете отыскались старые чертежи планировки "Черного феникса", по которым можно ориентироваться внутри. Я должен был пробраться в самый низ, где держат пожизненных, и найти тебя. Договориться с тобой о побеге и вернуться обратно на поверхность, к своим.

- Ты не один?

- Игорь Мишин и Хоши ждут меня в поселке в полутора километрах от рудника, - объяснил Джек, - А в соседнем поселке на космодроме у нас стоит катер. Освободив тебя, мы рванем на побережье. Там Полубояров.

- Так ты его нашел? Молодец, - одобрил Колдун, - Только забудь теперь о своих шикарных планах, какими бы они ни были. Со сломанными ребрами, весь побитый ты далеко не уйдешь. Охрана тебя засекла, так что ты останешься тут. Не на нулевом уровне, конечно. Тебя переведут наверх.

- Каким образом, Маэда? - спросил Джек.

- Я попрошу, - Колдун пожал плечами, - Но об этом после поговорим. Пока - я тебя не знаю.

Он скосил глаза в сторону одного из проходов. Оттуда донеслись шаги. Вернулся надсмотрщик в сопровождении еще одного собрата. Они принесли носилки и какой-то алюминиевый горшочек, прикрытый крышкой.

- Вот, получи, - проворчал надсмотрщик, которого посылали на кухню, и достал из-под форменной куртки плоскую жестяную коробку, - А это лично тебе подарок.

Маэда приоткрыл крышку и осмотрел содержимое коробки с довольным видом. Внутри оказались мягкие сливочные ириски.

- Надо же, - хмуро наблюдая за ним, проговорил надсмотрщик, - Любовник, ты говоришь, мой, а подарки шлет тебе.

- Он знает, кому слать подарки, - убрав коробку за пазуху, Маэда потянулся к горшку, - Ты к нему и так прибежишь, а со мной надо дружить. Верно, Гена?

Второй надсмотрщик почтительно кивнул.

- Мы принесли носилки, господин Колдун, - сказал он, - Кого из них куда нести?

- Сначала вот этого, - Маэда кивнул на Джека, - В гнездо. А потом того в лазарет.

Он приподнял крышку горшка. Его содержимое пахло точно холодец, сваренный из разложившихся свиных ножек с добавлением тухлого яйца. Джек сдавленно охнул и отодвинулся.

- Отличный бульон, концентрированный, - довольно заметил Колдун и успокоил Джека, - Это не внутрь, а для наружного применения. Стопроцентная органика, экологически чистый продукт. Все заживет, как на собаке.

- Из чего это сделано? - опасливо глядя на горшок, спросил Джек.

- Лучше тебе не знать, поверь, - ухмыльнулся Маэда, - А внутрь - глотни вот это. А то выглядишь ты неважно.

Он запихнул Джеку в рот пилюлю из круглой коробочки, хранившейся у него в кармане. Это, должно быть было что-то успокоительное и снотворное, потому что глаза у Деверо закрылись. Последнее, что он помнил, как его укладывали на носилки и везли на лифте обратно вверх.

Джек проснулся от странного ощущения. К его телу в разных местах прикасалось что-то горячее, а потом по коже пробегал тягучий холодок. Подбитый глаз заплыл. Открыв другой, Джек обнаружил, что лежит на вполне чистой кровати, покрытой темными тюремными простынями, в одних трусах. А над ним склоняется платиновая блондинка ослепительной красоты в пестром наряде пурпурно-малиновых тонов, облегающих длинные ноги лосинах и красных туфельках. На лице красавицы был нанесен вызывающе яркий макияж, который, впрочем, ее не портил, а тонкой ручкой с кроваво-красными ногтями она намазывала раны Джека вонючим снадобьем из алюминиевого горшочка. Кисточка, которой она это делала, вызывала на коже приятную щекотку, как и взгляд прелестной незнакомки. Джек, не привыкший лежать голым перед девушкой, имени которой он не знает, смутился, отвел глаза и увидел Маэду. Забравшись с ногами в силовое кресло со старым продавленным сиденьем, его друг смешивал содержимое двух пузырьков в третьем, приготовляя какую-то микстуру. Комната, в которой все происходило, явно находилась на одном из верхних уровней. Она была на порядок светлее, чем лабиринты уровня "0", чище и лучше вентилировалась. Блондинка закончила манипуляции с кисточкой и критически оглядела деяния своих унизанных перстенечками и браслетами рук.