Выбрать главу

В ответ на ее жест от тротуара на углу отеля ей навстречу двинулся "феррари" с откидывающимся верхом — за рулем средних лет самец вида Felis lunx, которым я залюбовался, настолько эта рысь была красива и грациозна. Хотел было подлететь поближе, но в последний момент защитный рефлекс удержал меня от опрометчивого шага: уж если эти красивые кошки иногда нападают на косуль и молодых оленят, то птице к ним приближаться не стоит. Но мужчина был хорош... Сильный, подтянутый, энергичный. Я видел, как перекатываются под палевого оттенка шерстью упругие мускулы в тот момент, когда он, подкатив к брюнетке, вышел из машины и приветливо похлопал ее сильной лапой по бедру, вильнув при этом своим коротким, с черным пятнышком на кончике, хвостом и пошевелив чуткими ушами, увенчанными симпатичными кисточками. Перебросившись парой фраз, они уселись в машину.

Некоторое время они о чем-то разговаривали, хозяин "феррари" то и дело поглядывал в море, где едва виднелся в голубой дымке профиль яхты. Брюнетка ни с того ни с сего начала импульсивно и красноречиво, на итальянский манер, жестикулировать. Чем дальше, тем больше градус их полемики возрастал — настолько, что перебранка начала привлекать внимание сидевшей на ресторанной веранде публики, наконец самец рыси, энергично отмахнувшись от своей спутницы, поднес к уху мобильный телефон.

Женщина покинула машину, с треском захлопнув дверцу автомобиля, и устремилась по набережной, а хозяин "феррари", поигрывая пальцами на черном ободе баранки, все смотрел в море, куда вновь летел на всех парах катер. Наконец они — катер и яхта — сошлись в туманном мареве, висящем над морем, постояли минут пять, соприкасаясь бортами, и челнок вернулся к берегу, высадив на пирсе одну из девочек, в легкой летящей походке которой было что-то напоминающее грациозную серну.

"Феррари" сорвался с места и подкатил к ней, растерянно озиравшейся по сторонам. Перебросившись парой фраз с водителем, она уселась на переднее сиденье, и автомобиль, красной стрелой пронесшийся мимо моего платана, зарулил на стоянку у отеля "Хилтон". Я думал было полететь за ними, но чей-то окрик сорвал меня с ветки платана и вернул к расточавшему аппетитные запахи столу:

— Эй, ты что, пернатый!

Рука Лис встряхнула меня за локоть, и хоботок сигаретного пепла обломился прямо на стол. Я поднял голову и встретился с ней взглядом, в который раз поразившись тому, насколько острый, внимательный и чуткий у Лис глаз. Она настолько ярко описала участников событий на набережной, что сомнений у меня не оставалось.

Той яркой брюнеткой с набережной Круазетт была Кармен.

За рулем "феррари" сидел не кто иной, как Леня Мельцер.

Внешность песочного человека мне тоже была знакома. Повертев головой, я уперся взглядом в экран маленького телевизора, стоявшего на столике. Глядя в серое поле мертвого экрана, я вдруг припомнил, откуда его знаю, — да вот отсюда: время от времени его утомленная физиономия мелькала в выпусках новостей — один из вице-премьеров.

— Ну и к чему ты мне все это рассказала? — спросил я.

— Да к тому, что эта серна, вернувшаяся с яхты... Это ведь она... — Лис развернула журнал так, чтобы я мог видеть обнаженное тело девочки, в патрицианской позе лежавшей на диване.

Лис ошиблась в определений ее вида — эта девочка не относилась к семейству полорогих Rupicapra rupicapra. Это был тот олененок, которому я присвоил имя Бэмби.

— Так она из "Бьюти"! — донесся до меня голос Лис, которая, близоруко прищурившись, вглядывалась в глянцевый журнальный лист. — Это серьезная фирма. Они умеют подыскивать девочек. Многие из них работают за границей для домов моды и красивых журналов.

— Модельное, что ли, агентство? — спросил я.

— Да, — кивнула Лис. — Кстати... У них сегодня презентация.

— Какая презентация?

— Ну — какая... Обычная. Фирма представляет новых воспитанниц, которых — при благоприятном стечении обстоятельств — может ждать хорошая модельная карьера на Западе. — Она пошелестела страничками своего органайзера. — Да, точно. Это будет...

Она назвала один из расположенных в центре дорогих отелей.

— Откуда ты знаешь?

— Ты все-таки тупица, пернатый, — лукаво улыбнулась Лис. — Я же должна быть в курсе культурных событий. Это моя работа.