До нас дошли сведения о борьбе населения Ахтов с властью сасанидов. Профессор А.Шихсаидов пишет [14]: "В селении сохранилось предание о том, что Ануширван построил крепость, получившую название К1елец-Хев (т.е. холм крепости), для защиты своих войск от нападения лезгин. Рассказывают, что персидские астрологи предложили Ануширвану покинуть крепость, ибо жителей Ахты невозможно подчинить. Однажды ночью жители Ахты совершили нападение на крепость, сожгли ее и уничтожили находящееся там войско. "По-видимому, этот акт мужества и отваги ахтынцев, совершенный ими против персов в их завоевательских походах, повторенный ими неоднократно в последующем, положен в основу одного из подвигов главного героя - Шарвили в героическом эпосе лезгинского народа. Вот что пишут Забит и Ризван Ризвановы [15] об эпосе: "Время создания лезгинского героического эпоса восходит к началу нашей эры. В нем дана широкомасштабная панорама борьбы лезгиноязычных народов с чужеземными завоевателями". Имя Шарвили произошло, по-видимому, от имени албано-лекского правителя Шарвала, о подвигах которого против иностранных захватчиков легенды сохранились до наших дней. О царе Шарвале интересное сообщение имеется в новых источниках, найденных недавно и написанных албанским алфавитом.
Материалы эпоса собраны и обработаны давно (см. Лезгистандин хабарар, N3, 1991 г.), однако полностью до сих пор не опубликованы. Эпос состоит из 20 сказов. В 1990 году (январь-февраль) семь сказов эпоса были опубликованы на лезгинском языке в газете "Коммунист" (ныне "Лезги газет"). В том же году (март-апрель) — два первых сказа и введение к эпосу на русском языке опубликованы в газете "Дагестанская правда" и "Комсомолец Дагестана". Мы, чтобы читатели имели представление об этом эпосе, воспроизводим третий сказ — "Освобождение Ковара" (Къвевара — так в древности лезгины называли Дербент).
ШАРВИЛИ ОСВОБОЖДЕНИЕ КОВАРА
1. ДНИ ЛУНЫ
Шарвили любил с друзьямиВацракар водить упрямоЗа аулом, над рекойСветлым лунным вечерком. Чтобы все могли чудесить,Народился новый месяц,И, повиснув между звезд,Стал на свой обычный пост. Быстро из ветвей кизилаПолумесяц смастерилиИ вокруг игрушки тойЗакружились чередой.В шерстяных чухах джигитыВ такт шагают деловито,А напротив, ставши в ряд,Девы напевают в лад Песнь обрядовую, чтобы,Из сердец изгнавши злобуИз людских, богиня МенПринесла счастливый день. — Мен , о милая богиня,Усмири свою гордыню,В облаках не хоронисьДа над нами наклонись. Нашей радости помехаЗлые козни Алапеха ,И поэтому в ответ Выплесни молочный свет. Освети весь мир на радость, Ведь нам многого не надо: Наши не ввергал бы в грех Души злобный Алапех. А потом крылатой песне На лужайке стало тесно. И вонзились в небеса Молодые голоса. И поют самозабвенно Девицы о сокровенном, Хор джигитов их словам Вторит, уловив едва. "Рипе кюль танцуют пары, Среди них и сын Даглара . Принаряженная сплошь Веселится молодежь. В стороне костер огромный, Освещает мир он темный. Щедрый всем от предков в дар Этот праздник Вацракар.
2. ГОНЕЦ
По извилистой дорогеМчится всадник одинокий. Очень скоро, знает он, Упадет усталый конь. Весь израненный и бледный,Одолев подъем последний, Не имея больше сил, Он к лужайке подскочил. Подошли к нему джигиты, Видят плащ на нем расшитый Золотом и серебром. И почуяли нутром, Что известие худое Нынче он принес с собою. "Отведи его к костру, Гам опомнится к утру". Но успел промолвить всадник, Ртом хватая воздух жадно: — Передайте Шарвили, Что в Ковар враги пришли. То не воины простые, — Валят толпами густыми, За войсками племена, Им не знают имена. И не ведают пришельцы Страха. Наши земледельцы Иль от стрел мгновенно мрут, Пан в ужасе бегут. А ведет их вождь косматый, Кровопийца бородатый.Слышали звериный рык? — Так ужасен их язык. В пламени земля Ковара. Сможет только сын Даглара Драться против той орды, Нас избавить от беды.
3. КЛИЧ ШАРВИЛИ
"Всяческой хвалы достоин Этот двухметровый воин, Он до цели доскакал, — Тихо Шарвили сказал. — Наступило наше время, И неведомое племя, Захватившее Ковар, Наш почувствует удар. У Ковара нет защиты, И поэтому, джигиты, Нам нужна большая рать. Как бы весточку послать В горы всем дружинам вольным,Житием своим довольным, Чтобы на исходе дня Дожидались здесь меня?" Скоро стражники отважно Развели костры на башнях. Вслед за тем во все концы Ускакали и гонцы. Отцвела заря, к полудню На лужайке стало людно: По тропинкам к Шарвили Добровольцы потекли. Вот, одетые в овчину, Чабаны несут дубины, Косы взяли косари, Дровосеки — топоры. Воины стоят с мечами, Луки спрятав за плечами. И охотники пришли, Зов услышав Шарвили. На конях сидят джигиты, Копья точат деловито. Разве пощадит врага Мести крепкая рука?! Беспокойно конь волшебный Бьет копытом. Он враждебный Чует дух издалека, Где кровавая река По земле течет Ковара. И доволен сын Даглара Ратью храброю своей, Как себе он верит ей.В это время у Самбура Старый Кас-Буба с чунгуром Появился. Он щипнул Золоченую струну. Развеыфываются тараты, И блестят на солнце латы.Здесь — бесстрашный, удалой Всадников и пеших строй. Трудная у нас задача. Да сопутствует удача Вам. И дух родной земли Пусть поможет Шарвили! Быстротечною рекою, Изогнувшейся дугою, Потекла Ковар спасать Вниз по склону эта рать.