Выбрать главу

(Подстрочный перевод Арбена Къардаша).

Мелик Кюреви не только зовет защищать Родину, но и считает при этом необходимым быть храбрыми и никого не бояться.

Гьамиша хьухь викГегь, кьегьал,Тарланрикай хкудмир жув.Са чГавузни жемир бейгьал,Асланрикай хкудмир жув… Душман такваз жемир аси,Са гьунардал жемир рази.Кьегьалвал я бубад рузиХалкьдин виляй авудмир жув… Будь всегда смелым и храбрым,Соколом всегда оставайся.Никогда не будь слабым и хилым,Львом всегда оставайся… Не упускай из вида врага,Одним успехом не будь доволен,Твое мужество — гордость отца,Не позорься в глазах народа…

(Подстрочный перевод Арбена Къардаша).

В другом произведении Мелик Кюреви призывает людей к добру, справедливости и говорит, что не следует стремиться к богатству, поскольку, имея богатство, человек теряет покой и сон.

………………………………………………………Кьизил авай араб халиф,Ахвар тийиз са югь, са йиф,Къуразвалда риккваз цифВун бахтунин рекъе хьухь Тарашчияр ава шумуд,Девлетрик кваз вири умуд.Кьизил к1ват1из жемир кубут,Вун бахтунин рекъе хьухь… Арабский халиф, имеющиймного золота,Не спит ни ночью, ни днем,А сохнет с туманом в душе(от жажды богатств),А ты будь в пути к счастью. Захватчиков много на земле,Жаждущих богатств и благ.Не будь глупым, собирая золото,А будь в пути к счастью…

(Подстрочный перевод Арбена Къардаша).

Отражение героической борьбы лезгинского народа против татаро-монгольского нашествия находим и в фольклоре. Песня Каменный мальчик" повествует о героизме мальчика-пастушка, отказавшегося указать дорогу войскам Тимура, которые заблудились и остались без воды и хлеба. Когда Тимур предложил ему золото, мальчик воскликнул:

Падишах, мне золота не надо!Если недруг золото предложит,Сын родную мать продать не может,Родину продать народ не может,

Тимур приказал выколоть мальчику глаза и отрезать язык. Мальчик превратился в скалу, которая напоминает врагам о неподкупности, бесстрашии лезгин и их готовности пожертвовать своей жизнью за родину.

Не дано врагам убить вовеки,Погасить живого сердца пламень,Не дано врагам свалить вовекиМальчика, что превратился в камень.Есш связан ты с родной землею,Ты в бою погибнув, стань скалою.

Богата чувствами любовная лирика поэтессы Миграгъ Къемер (XV век). Она родилась в богатой семье, но личная судьба ее была трагичной. В 17 лет она полюбила своего ровесника, парня из бедной семьи. Родители ее отказали в браке с бедняком. Тогда Къемер и Султали, ее избранник, решили бежать. Об этом стало известно ее отцу. Местный ковха в сговоре с отцом Къемер обвиняют Султали в воровстве и гонят из села, а Къемер отец отдает второй женой за ковха, у которого были уже взрослые дети.

О своей боли, о неразделенной любви пишет Къемер в произведениях "Кузва, лагь, гум ахъатиз" (Скажи, горю синим пламенем), "Ишехь, Къемер, чуьнгуьрд симер" (Плачь, Къемер, играя на чунгуре).

В XIII в. арабский язык нашел сравнительно широкое распространение в Лезгистане, даже в таких глубинных районах, как верховья Самура. Как отмечал еще Ханыков, некоторые надписи, обнаруженные здесь, указывают на философские и литературные представления в горном Лезгистане в XIII веке. Например, в Лучеке обнаружена надпись XIII в. [32] следующего содержания: "Вы воздвигаете здания, в которых вы не будете жить. Вы копите богатства, коими вы не будете пользоваться. И вы рассчитываете на то, что Вы не найдете. Так, изнашивая платья, употреблением, можно быть уверенным, что не украсишь его. Это изобразил Лахут Али сын Гиблита" [24].

Процесс проникновения ислама в Лезгистан был неравномерным и продолжался в течение столетий. Раньше всего ислам упрочился на Восточном Кавказе в Лезгистане. Если в середине X в. "армяне, лакзы и другие неверные" выступают против мусульманского правителя Албании (Лезгистана), то в начале XIII в. среди лакзов (лезгин), как сообщает историк Ибн ал-Асир, были и мусульмане и неверующие [7]. В течение XII — XIV вв. ислам получил здесь широкое распространение, о чем свидетельствует масса памятников арабской эпиграфики, относящихся к этому времени. Как сообщает автор XIII в. Закарийа ал-Казвини, у читателей "главного города Лакзан" Цахура был "хатиб" (т.е. проповедник), который молился с ними, и кадий, который разбирал тяжбы между ними по учению имама аш-Шафии… Жители этого города все шафииты".