Казанова. Ничуть не бывало! Я просто хотел сказать, что стану богат и смогу заплатить вам долг.
Андреа. Вы заняли у меня какую-то сумму?
Казанова. Не трудитесь вспоминать… Эту сумму я прошу ссудить мне сейчас. Я уезжаю, на это есть веские причины… Но я занял вчера у аббата несколько золотых червонцев. Для вас это сущая безделица, а для него — порядочная сумма.
Андреа. Вы шутите, синьор Казанова?
Казанова. Нисколько. Мои шутки бывают остроумнее.
Андреа. И вы считаете…
Казанова. Тысячу дукатов. Мною подписан вексель. Вот он. (Показывает на подпись.) «Казанова»… Мой росчерк… подлинный…
Андреа(рассматривает вексель). Срок — тридцать дней…
Казанова. Возможно, уплата произойдет и раньше.
Андреа. В денежных делах я несведущ и поэтому…
Казанова. Честные люди могу ограничиться словом… Я еду с аббатом….
Андреа. С которым тут же и рассчитаетесь?
Казанова. По пути, на первой же почтовой станции, метнем игру. И если мне улыбнется счастье — а это не кажется мне таким уж невероятным, — то я верну свои червонцы.
Андреа. Мои червонцы?
Казанова. Они немедленно будут вашими вновь!
Андреа. А господин аббат по-прежнему станет бедняком…
Казанова. Превратность карт обычна для игроков… (Указывая на вексель, все еще находящийся в руках Андреа.) Тут только тысяча… Давайте, мы напишем две. На два года — срок не так уж и велик. Я вам верну с процентами.
Андреа. Не будем торговаться. Я дам вам деньги.
Казанова. Если бы я продал издателю свой скромный труд о побеге из тюрьмы со свинцовой крышей, я бы, разумеется, сумел расплатиться и за лошадей, которых мне придется нанимать на почтовых станциях…
Андреа. Хорошо, я накину еще и на карету…
Казанова. Благодарить не буду, но знайте, что на нет на свете у вас вернее друга…
Андреа. Не спешите. Вы получите золото, как только ответите мне на один вопрос, поклявшись при этом ничего не утаить.
Казанова. Разве могут быть тайны от друга?
Андреа(медленно, но не слишком серьезно). Какая причина заставляет вас так спешно покинуть имение?
Казанова(после недолгого колебания). Я не спокоен здесь за свою жизнь.
Андреа. Вы бежите от опасности? Вы?!
Казанова. Юность, конечно, не знает страха. И все же я призвал бы и вас поостеречься… Подобным советом я частично оплачиваю свой вексель, вернее вношу вперед проценты.
Андреа. Чего же я должен остерегаться?
Казанова. Вернее, кого… Вам надо остерегаться Сантиса.
Андреа. Какое мне дело до Сантиса?
Казанова. Будьте начеку. У него на уме только расчет и прихоть… То он влюбленный муж, то сводник… то совсем слеп и глух, то ревнив и подозрителен… Вчера вы приглянулись Фламинии, я это заметил…
Андреа. Ваши фантазии не имеют предела.
Казанова. Предупредить не лишнее…
Андреа. А вас тоже предупредили?
Казанова. Да.
Андреа. Кто?
Казанова. Она…
Андреа. Фламиния?
Казанова. Конечно.
Андреа(не сразу; он сбит с толку). Как? Фламиния — и вы?
Казанова. Что вас так удивляет?
Андреа. Вы, значит, опасаетесь возмездия?
Казанова. Я и раньше был знаком с Фламинией, но толь ко этой ночью я познал счастье… Я не преувеличиваю, счастье!
Андреа. Но как барон узнал?
Казанова. Вчера за ужином Фламиния мне шепнула: «Проходи сегодня в полночь, дверь будет открыта…».
Андреа. И дверь была открыта?
Казанова. Дверью я редко пользуюсь… Синьора ждала меня у открытого окна… Этим же путем я вернулся к игорному столу… Сантиса за столом не было.
Андреа. Где же он мог быть?
Казанова. Как ни тихо шепнула мне Фламиния, Сантис уловил, видимо, смысл намека и отправился подстерегать меня в сад…
Андреа. А Фламиния ночью… ну, как бы сказать… среди услад предупредила вас о коварстве Сантиса?
Казанова. Мы оба знали, что за тонкой стеной одна приятная особа…я имею в виду вашу очаровательную супругу… Мы знали, что она не спит и поджидает вас, а вы не могли прекратить игру, так как судьба была к вам так благосклонна…