Выбрать главу

— Совершенно верно, только без герметизации. Слава б… гм… Большая удача, что их ещё не закатали.

Лапшин улыбнулся его оговорке. Многие рассматривали присутствие американской армии в России как просто ещё одних иностранцев на священной земле Родины. Но американцы очень старались быть добрыми гостями. То, как поправил себя Кеннеди, стало в его глазах показательным примером.

— Но как это могло произойти? Поезда от северных портов сюда просто не ходят. Я не понимаю, каким образом патроны попали к нам, минуя железную дорогу.

Кеннеди глянул на Фэрроу и уловил короткий кивок.

— Вероятно, перепутали грузовик с боеприпасами и отправили его сюда. Так иногда бывает. Также, патроны могли быть отправлены специально для войск второго эшелона или партизан. Я верно понимаю – партизанам и ополчению передаётся канадское оружие, полученное по ленд-лизу?

Лапшин кивнул.

— Так и есть.

— Это объясняет, как патроны вообще попали сюда. Но как они попали к нам – совсем другое дело. Случайно так произойти не могло. Это было преднамеренно. Что ставит перед нами вопрос – почему?

— Есть только одна разумная причина. Гитлеровцы планируют напасть на нашу заставу, и хотят, чтобы морские пехотинцы не смогли встретить атаку огнём.

Кеннеди почесал затылок.

— Из этого можно извлечь пользу. Мы привозим боеприпасы. Если произойдёт нападение, то ясно – поставка неправильных патронов была диверсией, и ваши чекистские гро… следователи займутся поисками тех, кто на нашей стороне работает на немцев. Если нападения не будет, это просто случайность, о которой никому постороннему и знать не надо.

Лапшин надолго задумался.

— Если я, прочитав американские остросюжетные детективы, правильно их понял, то "громилы" вполне подходящее слово. Думаю, вы правы. Случится нападение – это предательство и зона ответственности ЧК. В противном случае это некомпетентность и наше собственное дело.

— На самом деле, сэр, перед нами открывается ещё одна возможность. Гунны будут наблюдать за островом. Почему бы нам не покружить рядом после разгрузки и отхода в темноту? Если они нападут, мы можем приблизиться и поддержать морпехов.

Кеннеди ухмыльнулся.

— Знаете, гунны, пожалуй, сделали нам одолжение. Учитывая, что мы предполагаем атаку и подозреваем о существовании вредительской ячейки – они перехитрили сами себя.

— Это означает, что вы будете у западного берега почти до самого света. А если они люфтваффе позовут? — Фэрроу видел доклад экипажа бронекатера, потерянного при налёте.

— Я так не думаю, сэр. Мы уже бывали там раньше. Мальчики Геринга не настолько хороши, когда надо попасть в активно маневрирующий кораблик. Всё будет в порядке.

— Михаил, как тебе кажется, хорошая идея?

— Морские пехотинцы поддержку оценят, разумеется. И чем больше наших сил сотрудничает, тем лучше. Я поговорю с армейцами, вдруг они смогут выделить истребители для прикрытия, если понадобится. И да, Джон, ты прав. Гитлеровцы накрутили зауми. Ты ещё поймёшь, что это с ними часто бывает. Они придумывают хитроумный план, у которого есть все шансы на успех, но стоит добавить в него пару лишних моментов, и всё рушится.

— Ну, товарищи, кажется, все знают, что нужно делать. — Фэрроу откинулся назад и заложил руки за голову. — Хорошая работа, Джон. Напиши представление на Мейера. Если б не он…

Россия, аэродром Большая Тарловка33, 305-я бомбардировочная группа

— Что самое худшее, с чем мы там встретимся, cэр?

Полковник Фредерик Андерсон34 давно размышлял над этим. "Там" означало западную сторону Волги, вражескую территорию. Он командовал первым подразделением бомбардировщиков, прибывших в Россию, группой из 24 старых B-17D, отправленных, чтобы удержать фронт, пока доводят до боеготовности современные B-17E. Это было полгода назад, хотя больше походило на эпоху. Он летал "туда", сбрасывал бомбы, в него стреляли. Он видел, как падают самолёты. Разламываются в воздухе, взрываются или разматывают длинный огненный след. Теперь он летел домой, чтобы принять командование новой эскадрильей бомбардировщиков. Эти мальчики продолжат борьбу за него, и он должен дать им наилучший совет, который может.

— Многие, особенно те, кто далёк от фронта, считают, что это истребители. Они расскажут вам о 109-х, набирающих высоту как ракета, или о 190-х35, с крыльями, утыканными пушками. Или о тяжелых двухмоторных истребителях, у которых в носу целая батарея36. Да, встретиться с ними не к добру, но если вы, пилоты, сохраняете плотный строй, а ваши стрелки бдительно следят за небом, вы от них отобьётесь. Самое худшее это зенитный огонь. У немцев он очень хорошо налажен. У них есть вычислители, способные мгновенно навести орудия. Если вы летите прямо и на одной высоте хотя бы десять секунд, они всадят снаряд прямо вам в пузо. То есть без манёвров уклонения вы мертвы. И я говорю не о плавных виражах. Я имею в виду постоянное движение во всех трех измерениях. Тягу вперёд и назад, чтобы менять скорость, вверх и вниз, влево и вправо. Прекратите маневрировать на десять секунд, и они наверняка вас подстрелят.

вернуться

33

Город на Каме, немного западнее Набережных Челнов.

вернуться

34

Фредерик Льюис Андерсон (1905 – 1969) — генерал-майор ВВС США, один из основоположников тактики массированного применения тяжёлых бомбардировщиков

вернуться

35

FW.190 – немецкий многоцелевой истребитель фирмы "Фокке-Вульф", отличался мощным вооружением: 4 пушки и 2 крупнокалиберных пулемёта. За разрушительность залпа был прозван западными союзниками "Butcherbird", что можно перевести по смыслу как "Летающий мясник" или "Птаха-убиваха".

вернуться

36

Bf.110 и другие машины, приспособленные или изначально строившиеся как тяжёлые истребители, обычно ночные. Вооружались несколькими пушками и пулемётами, установленными одной батареей в носу.