Рядовой Рональд Ньюман не получил ни единого шанса. Тяжелораненый и почти неподвижный, он упал, пронзённый множеством пуль. Ему на самом деле повезло. Войска СС у этому моменту уже сожгли американский полевой госпиталь у Канаша, вместе с пациентами.
Лейтенант Гарольд Ричардс уже познакомился с эсэсовцами. Когда они обнаружили в джипе разбитое радио и пепел шифровальных книг, то весьма рассердились и крепко избили его. Правда, никто не догадался спросить, сколько артиллерии подтянула американская армия. Ричардс решил, что это будет хороший сюрприз.
Сержант Адам Дойл видел, что его офицер упал, скошенный пулемётной очередью. Он стал одним из последних убитых, и подумал, что стоит показать гитлеровцам, как умирают настоящие ирландцы. Над лагерем разнёсся его крик:
— Пусть Агнец Божий пробьёт копытом небесную твердь и наподдаст вам под сраку, да так чтобы вы к чертям улетели!
Следом срезало и его. Штурмшарфюрер Йоханнес Готтшальк спрыгнул с "Кюбельвагена" и посмотрел на тела, укрывшие луг.
— Эй, проверьте каждое тело. Чтобы все были мертвы. Больше всего я ненавижу оставшихся в живых.
— Бригадефюрер СС Скорцени, мы собрались здесь, чтобы обсудить будущие операции 502-го дивизиона.
За право возглавить встречу со Скорцени в штабе группы армий развернулось настоящее соревнование. Благодаря беспринципной хитрости и знанию, в чьём шкафу какой скелет таится, а также полному отсутствию обаяния, победил генерал Хайнрици.
— Вы прочитали моё предложение по нападению на Транссиб?
Скорцени решил, что Штефан Бэр предоставил недостаточно смелый план – учитывая доступные ресурсы и достижимые преимущества. Тем не менее, вероятность, что его примут, оставалась.
— Прочитали, — сказал Хайнрици тоном судебного обвинителя. — И предположили, что вы, составляя план, были в стельку пьяны. На это указывает и множество других замыслов, порождённых 502-м дивизионом. Операции, запланированные столь коряво, неэффективны, либо требуют избыточных ресурсов, крайне необходимых в других местах. В большинстве случаев, ваши требования препятствовали тому, чтобы другие подразделения сухопутных войск выполнили куда более важные задачи. Изучив операции 502-го дивизиона СС за прошлый год, мы были вынуждены прийти к выводу: присутствие вашей части в России исключительно отрицательно повлияло на наше стратегическое положение.
— Но как насчёт Англии? — едва сдерживаясь, выдавил Скорцени. — Вполне вероятно, без помощи моего подразделения мы до сих пор топтались бы на французском берегу, и Британия вполне могла присоединиться к войне против нас!
— Даже будь это правдой, операция "Морской лев" закончилась прошлой осенью. Чего же вы достигли в этом году? Давайте посмотрим. Нападение на колонну грузовиков? Провал. Примитивная задача, доступная для любого пехотного отделения. Нападение на обороняемый остров? Сложное дело, я уверен, но и тут ваш провал был безоговорочным. Нападение на бронекатера из Старой Майны? Не просто неудача, но и громкая победа амеров и русских. Получается, все ваши достижения состоят из сплошной череды неудач, герр бригадефюрер. И цена их слишком высока, чтобы допускать продолжение. Вы же хотите, чтобы мы передали всю нашу транспортную авиацию для обеспечения партизанской войны на железной дороге в дальнем тылу противника. А с учётом уже потерянных на этих авантюрах ресурсов… Если бы у вашего подразделения имелся длинный список заслуг, план ещё можно было бы рассмотреть всерьёз. Но у 502-го дивизиона такого списка нет.
— Но… как же Англия? — голос Скорцени звучал так, будто жевал бетон.
— Даже слепая свинья иногда находит трюфели. Вы ничего не добились ни перед "Морским львом", ни после. А мы до сих пор страдаем от последствий ваших действий теперь. Вы безоглядно, невзирая на возможные последствия, подвергли опасности операции агентурной сети на восточном берегу Волги. И в итоге, из-за ваших действия эта самая сеть была уничтожена. Теперь мы лишены чрезвычайно важной оперативной информации. Большой американский налет стал успешным потому, что мы понятия не имели, какие силы на него выделены.