Выбрать главу

Если кровь — это плата за власть над морями,

Мы, Господь, её честно внесли.

Кормить океаны тысячу лет —

Вот каков наш гордый удел.

Было так, и когда аргонавты гребли,

И вчера когда шторм налетел.

Вот — скелет корабля на рифах лежит:

Стало быть, такова цена.

Если кровь — это плата за власть над морями,

Если кровь — это плата за власть над морями,

Если кровь — это плата за власть над морями,

Мы, о Господи, платим сполна!

51. ПОДВОДНЫЙ ТЕЛЕГРАФ

Спускаются вглубь корпуса судов, растерявших и мачты и реи

Во тьму, в кромешную тьму, где кишат слепые морские змеи,

Здесь где нет ни звука, ни отзвука звука, — где мертвая тишь всегда —

Здесь, обросшие ракушками, лежат подводные провода.

Здесь, в утробе мира, по ребрам земли, несутся в пучине моря

Слова — и эти людские слова бьются, мерцают, дрожат —

Предупреждения, новости, приветы, восторги, горе:

Новая Сила пришла в темноту, куда не достанет взгляд.

Провода пробудили голос людской; Время они победили.

Вдали от солнца соединив все страны под кровом тьмы.

Тише! Летят голоса людей в вязком подводном иле,

Новый Закон: теперь по нему неразделимы все мы!»

52. ПЕСНЬ СЫНОВЕЙ

Дары возлагает тот, кто вернулся из дальней страны.

Да, измена богата, но помни Мать: богаче твои сыны!

Слыхали мы и смертный хрип, слыхали и волчий вой.

Гордись нами, Англия наша Мать! Весь мир — он отныне твой.

Сочти — разве мало нас? Смотри — разве мы стали слабей?

Ну разве мы — сирая голь земли? Нет, мы кровь от крови твоей!

О Мать, обрати своё слово к тем, кто стоит у твоих колен!

С тобой говорим мы, хотя и росли у разных у дальних стен.

Боремся мы не вслепую, торгуясь, смеясь и глумясь,

Но гордую душу мы не продадим, и любовь мы не втопчем в грязь.

Только один дар нам дан — Любовь без трескучих слов.

Все мы выросли в разных дальних краях — так слушай своих сынов.

53. ПЕСНИ ГОРОДОВ

Бомбей

У моря моего, где жили короли,

Наследник королей, своими мастерскими

Объединяю я народы всей земли,

Чтоб дать им всем одно единственное имя.

Калькутта

Я создана Рекой, Моряк меня любил.

Привет, о Англия! Несметно я богата.

Я — Азия, пусть мой фундамент — зыбкий ил.

Но я держу в руках и Жизнь, и Смерть и Злато.

Мадрас

Когда-то Клайв меня так сладко целовал

И королевское мне даровал обличье.

Но вот я стариком теперь бессильным стал,

Чтоб грезить о былом величьи.

Рангун

Привет, о Мать! Пускай балакает монах,

Что я — простой торгаш. Мне наплевать! Он знает:

У храма Шве-Дагон влюбленные в шелках

Смеясь, его не вспоминают.

Сингапур

Привет, о Мать! Восток и Запад не впервой

Ждут помощи моей, чтоб плыть в края иные:

Я всё же — ворота торговли мировой,

(Да. Пусть не первые, зато вторые).

Гонконг

Привет, о Мать! Меня ты строго береги.

Спокойно спят твои суда над гладью пенной,

Но завтра, может захотят твои враги

Из бухты гнать твой флот военный.

Галифакс

Привет, о Мать! Стоят в тумане корабли,

Туман покрыл мои валы и бастионы.

Бессонный часовой всей северной земли,

Я стерегу твои знамёна.

Монреаль и Квебек

Мы жаждем мира. Но доходит весть до нас

(Правдивая иль нет, шутливая иль злая),

Что скоро враг придет. Мы ждем его сейчас,

Былые битвы вспоминая.

Виктория

С Востока к Западу, крутясь, дошли слова —

Востоком Запад стал у края вод восточных;

С Востока к Западу, крепка, как тетива,

Проходит цепь из звеньев прочных.

Кейптаун

В сраженьях и торгах менял владельцев я,

Сны об Империи в мозгу моем витали,

Пусть будет вся страна вокруг — страна моя

От Тафельберга до Наталя.

Мельбурн

Привет! Меня не дар, не ужас основал.

Зажат меж засухой, злосчастием и златом,

Я дерзок и могуч, я — как девятый вал,

Что бьет буруном бесноватым.

Сидней

Привет! Я превратил свой грех в зерно добра,

Я стойкость выковал из бед своих и боли.