Свет меняется. Звуки ветра и морского прибоя смешиваются с музыкой. Появляются Том Маккензи и Хелен. Они оживленно разговаривают. Том — элегантный, знающий себе цену мужчина. На плечах у Хелен дождевик, который ей помогает снять Том.
ХЕЛЕН. Боже, как давно я не гуляла под дождем.
ТОМ. Я тоже люблю дождь на море. В этой стихии столько силы и красоты.
ХЕЛЕН. Да, но где же другие ваши гости?
ТОМ. Я хочу сделать одно признание.
ХЕЛЕН. Вы меня интригуете, Том.
ТОМ. Здесь никого больше не будет. Пожалуйста, не сердитесь на меня.
ХЕЛЕН (через мгновение). Я не сержусь.
ТОМ. Я постараюсь, чтобы вам не было скучно.
РИЧАРД (со стороны). Ну, наглец! На ходу подметки режет.
ТОМ. Если вы не против, я налью немного виски, чтобы согреться.
ХЕЛЕН. Мне — совсем капельку.
Том наливает виски в стакан. Хелен делает глоток и возвращает стакан Тому. Тот тоже пьет из него, сначала поцеловав то место, к которому прикасались губы Хелен.
ТОМ. Может, еще глоток. Мне кажется, вы продрогли.
ХЕЛЕН. Это ничего, я скоро согреюсь.
ТОМ. Нет, нет… Вы промокли до нитки. Так можно и простудиться. Хотите, я дам вам сухие вещи — свитер или рубашку?
РИЧАРД. Боже, да эту сцену я уже читал у него в романе.
ТОМ. Давайте, давайте. (Приносит одежду, которую Хелен берет в нерешительности.)
РИЧАРД. Хелен, держись. Не верь этому соблазнителю!
ТОМ. Хелен, переоденьтесь, а я пока приготовлю что-нибудь вкусное.
ХЕЛЕН. Да, пожалуй. (Снимает блузку, надевает свитер.)
ТОМ. Я просушу это. (Их руки соприкасаются. Голос Тома звучит страстно.) Хелен, как я рад снова видеть тебя.
ХЕЛЕН. А я тебя.
ТОМ. Тебе, наверное, часто говорят, какая ты удивительная.
ХЕЛЕН. Кто?
ТОМ. Ну, хотя бы Ричард.
ХЕЛЕН. Боюсь, он и слов таких не знает.
ТОМ. Какой же он дурак!
ХЕЛЕН. Именно, такой.
ТОМ. Я знаю эти слова. (Обнимает и целует Хелен.) Дорогая, ненаглядная, божественная…
ХЕЛЕН. Говори, говори еще…
Свет гаснет. Ричард вскакивает на ноги и в ярости бьет кулаком по столу.
РИЧАРД. Ладно, видят небеса, я не виноват. Ты, Хелен, сама выбрала этот путь. Я принимаю твой вызов. (Решительно идет к телефону, берет справочник, находит и набирает номер. Говорит со всем возможным обаянием.) Хай! Знаете ли вы, что с вашего балкона на меня упала книга? Мне она не нужна, поскольку я читать не умею. В общем, можете ее забрать. (На том конце провода — веселый смех. Шутка Ричарда принята.) Или вот что… Я подумал, если у вас есть время, мы могли бы поужинать вместе… (Продолжает говорить в трубку, пока свет гаснет.)